| Şu an girdim
| я вошел сейчас
|
| Ortaladın mı?
| Вы усредняли?
|
| Evet
| Да
|
| Tamam bunun içine yazıları falan koyacağız, intro’ya
| Хорошо, мы собираемся добавить текст или что-то в него, во вступление.
|
| Aynen
| То же
|
| Info Killin' It!
| Информация Убей это!
|
| İki numaralar ağlar işine gelmeyince (Ya, yaov)
| Когда два числа не плачут (я, яов)
|
| Bu aralar biri «Bedel.» | На днях "Цена". |
| deyince
| Когда ты говоришь
|
| «Vah vah!» | "Какая жалость!" |
| deyip hemen
| скажи сразу
|
| İkile kendince davran
| двойная забота о себе
|
| Klişe dertleri becer kimsen
| Кто может трахнуть клише
|
| Kavgan para eder mi?
| Борьба приносит деньги?
|
| Geçir enerjinden
| передать свою энергию
|
| Hayran et beni seveyim
| восхищайся я люблю меня
|
| Hele bi' derdin ne? | Что вы скажете? |
| Anlat!
| Объяснять!
|
| Eyleme geçelim
| Давайте приступим к делу
|
| Eğer dğerliyse var Şah!
| Если оно того стоит, есть Шах!
|
| Gözü belrtip dönerim MC’ye
| Я вернусь к MC
|
| Taç, taht bizim gibileri ilgilendirmez (Zaten)
| Корона, трон - не наше дело (уже)
|
| Üretirsek bizim istemsizce
| Если мы производим это непроизвольно
|
| Linç olmaktan uyandım Matrix’ten
| Я проснулся от того, что меня линчевали в Матрице
|
| Çizgi film gibi bi' şey cidden
| Что-то вроде мультика
|
| Hayatım bi' reality show gibi (Gibi)
| Моя жизнь похожа на реалити-шоу (Нравится)
|
| Mesafeli ol
| держи дистанцию
|
| Biri veya bini yok kimsen
| У тебя нет ни одного, ни тысячи
|
| Karanlık işler hallediyo’m
| я занимаюсь тёмными делами
|
| Dilimle katlediyo’m
| Я убиваю его своим языком
|
| İzimi kaybettiriyo’m birden
| Я внезапно теряю свой след
|
| Herkes kral kliplerinde
| Все в королевских клипах
|
| Spade-Şehinşah iliklerinde
| В петлях Spade-Şehinşah
|
| İşin cihetinde
| на работе
|
| Bilinmezin eşliğinde
| В сопровождении неизвестного
|
| İki keşiş, istikameti değişken
| Два монаха, нестабильные
|
| İşittiğin ses simge!
| Звук, который вы слышите, икона!
|
| Kiminin nezdinde
| в чьем-то
|
| Bizi bilen, dinlemez içeriklerin yetersizse
| Если ваш контент, который нас знает и не слушает, недостаточен
|
| Bebeğim tribin yersiz hemcinse
| Детка, если твоя поездка неуместна
|
| Gereği ne ki bilendin? | Что ты знал? |
| Tebrik et!
| Поздравляем!
|
| Sinirin geçm'i'cek mi?
| Нервы уйдут?
|
| Seni mi bekli’ce’z?
| Мы ждем вас?
|
| Hadi gidelim en girilmez yerlerine
| Отправимся в самые труднодоступные места
|
| Fenersiz fresh
| свежий без фонаря
|
| Sistemini deldikçe kelimeler ehemmiyette hep
| Когда вы проникаете в свою систему, слова всегда имеют значение.
|
| Kişiselleştirmedikçe keyifli de
| Это весело, пока вы не персонализируете это.
|
| Geldim zembil ile tepeden esenlikler getirdim
| Я пришел и принес мир с холма с замбилом
|
| Tertipleyin yemek hemen her ilde!
| Организуйте питание почти в каждом городе!
|
| Serpin küllerini çevreye
| Посыпать пеплом вокруг
|
| Geberttim pezevengi!
| Я убил сутенера!
|
| Bi’kaç saniye yetti ergenliğine
| Для твоей юности хватило нескольких секунд
|
| Oldschool ceket, smack yo bitch prodigy
| Олдскульная куртка, чмок, вундеркинд
|
| Check, check wrecked! | Чек, чек разбит! |
| ma flex on keke
| ма флекс на торте
|
| Oldschool ceket, smack yo bitch prodigy
| Олдскульная куртка, чмок, вундеркинд
|
| Check, check wrecked! | Чек, чек разбит! |
| ma flex on keke
| ма флекс на торте
|
| Senin «Karanlık.» | Твоя "тьма". |
| dediğin şey düğünümde DJ
| то, что ты говоришь, на моей свадьбе
|
| «Krallık» dediğini yıkmak için gelir neslim
| Мое поколение приходит, чтобы разрушить то, что вы называете «царством».
|
| Nazım Hikmet selam dur, devir teslim
| Салют Назыма Хикмета, передача
|
| Disiplin ve sabır, bu benim testim
| Дисциплина и терпение, это мой тест
|
| Birkaç ülke gezdim, insanoğlu aynı bezdim
| Я побывал в нескольких странах, люди так же сыты по горло
|
| Otobanda hızlıyım ucuzmuş gibi benzin
| Я быстро еду по шоссе, как будто это дешево
|
| Bu flow uzun menzil gözü bantlı katanayla Kenshi
| Кенши с этой катаной с повязкой на глаз дальнего действия
|
| «Doğru yerde ver, yeterli.» | «Дайте это в нужном месте, этого достаточно». |
| deseler de bencil
| даже если они говорят, эгоистичный
|
| Yaptığım her hata olmuş bi' altın bileklik
| Каждая моя ошибка - это золотой браслет
|
| Ben almam direktif afro samuray direkt git
| Я не принимаю директивы, афро-самураи идут прямо
|
| Gözlerim radar bakınca yapar epilepsi
| Когда мои глаза смотрят на радар, это вызывает эпилепсию
|
| Bazen eziyet gibi bu hep bir şeyler eksik
| Иногда это как пытка, всегда чего-то не хватает
|
| Oldschool ceket, smack yo bitch prodigy
| Олдскульная куртка, чмок, вундеркинд
|
| Check, check wrecked! | Чек, чек разбит! |
| ma flex on keke
| ма флекс на торте
|
| Oldschool ceket, smack yo bitch prodigy
| Олдскульная куртка, чмок, вундеркинд
|
| Check, check wrecked! | Чек, чек разбит! |
| ma flex on keke | ма флекс на торте |