| Esmiyor eskisi gibi rüzgâr
| Ветер не дует как раньше
|
| Kuraklık ve dur-gun-luk
| Засуха и автономный
|
| Çok yorgun hissedip sözlü duvarlar ördüm hayata
| Я чувствовал себя таким уставшим и строил словесные стены.
|
| Çözülmedi hâlâ
| до сих пор не решен
|
| Keyfi bilir anlayacak
| Он узнает, он поймет
|
| Hiç mi keyfi kaçmayacak?
| Будет ли он когда-нибудь наслаждаться этим?
|
| Önce kendine saklayacak
| Сначала он будет держать это при себе
|
| Sonra kendini aklayacak, o
| Тогда он очистится, он
|
| Sonra beni, sonra beni bak gör, o
| Тогда посмотри на меня, потом на меня, он
|
| (…) sonra beni suçlayacak
| (…) тогда он будет винить меня
|
| Hiç suçluluk duymayacak
| Никогда не будет чувствовать себя виноватым
|
| Dediler bana: «Duy da inanma.»
| Мне сказали: «Слушай и не верь».
|
| Yemedim de yanında da yatmam
| Я не ел и не спал рядом с тобой
|
| Gece gece keyfine keyif katmam
| Я не добавляю удовольствия к ночному удовольствию
|
| Gece gece kendime kazık atmam, oooh
| Я не трахаюсь ночь за ночью, ооо
|
| Kaçmak…
| Сбежать…
|
| Senin olayın zora düşüp kaçmak
| Это ваше дело, чтобы убежать
|
| Kolayına kaçıp doyasıya aşk yap
| Успокойся и займись любовью в полной мере
|
| Ayağıma bağlayıp ağır taşlar
| Тяжелые камни привязаны к моим ногам
|
| Okyanusa it bırak
| Бросьте его в океан
|
| Batıyorum ne zaman sana yaslansam
| Я тону всякий раз, когда опираюсь на тебя
|
| Sırtımı dostlar sıvazlar
| Друзья похлопывают меня по спине
|
| Hevesim de yok artık inan
| У меня больше нет энтузиазма, поверь мне
|
| Sevesim de yok artık yalandan
| У меня больше нет любви, это ложь
|
| Hiçbir şey yerinde durmuyor eskisi gibi…
| Ничто не стоит на месте, как прежде…
|
| İsterdim eskisi gibi olsun, oooh
| Я хочу, чтобы это было как раньше, ооо
|
| Çocuk mu avutuyorsun? | Вы утешаете ребенка? |
| (sen)
| (радостный)
|
| Çoğumuz avunuyor (tabii, yersen)
| Большинство из нас утешаются (если вы едите, конечно)
|
| Tozu dumana katıp (beyaz)
| Добавление пороха в дым (белый)
|
| Cozutup önünü göremiyor
| Козутуп не видит вперед
|
| Çizgiler bulanıyor
| Линии размываются
|
| Dizginler tutamıyor
| Поводья не могут удержать
|
| Bilsinler utanmıyorum
| Пусть они знают, что мне не стыдно
|
| Ders aldım mı?
| Я взял урок?
|
| Hiç sanmıyorum
| Не думаю
|
| Çekerim önüme süngümü
| Я вытягиваю свой штык перед собой
|
| Ve de geçmişime süngeri
| А также губка для моего прошлого
|
| Sevdiklerim der «dön geri»
| Мои близкие говорят "вернись"
|
| (Ben) ben, aldım yanıma gölgemi
| (I) Я, я взял с собой свою тень
|
| Bir kaç DM attın, sandın oldu bitti iş
| Вы отправили несколько DM, вы думали, что это было сделано
|
| Sabrım taştı, keyfim kaçtı, şarjım bitti bil
| Мое терпение кончилось, я вышел из себя, знаю, что у меня села батарея
|
| Modern zamanlarda aşk mı kaldı?
| Осталась ли любовь в наше время?
|
| Azaldıkça promil
| Чем ниже профиль
|
| Uzaklaşır profil (flu)
| Уходит профиль (размытие)
|
| Konuşmayız aynı dili (dur)
| Мы не говорим на одном языке (стоп)
|
| Yaşıyoruz ayrı trip | мы живем в разлуке |