| Hoş gör ama boş verme hayatı
| Побалуйте себя, но не обращайте внимания на жизнь
|
| Çoğu zaman acı ama canın çok tatlı
| Часто горький, но твоя душа такая сладкая
|
| İnkar etmesi güzel ama böyle
| Это прекрасно отрицать это, но это так.
|
| Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
| Все умирают, но не могут жить
|
| Yaşadığım her günü
| каждый день моей жизни
|
| Yaşarım sanki son günüm
| Я живу так, как будто это мой последний день
|
| Geçmiş hesap, kitap, kördüğüm
| Прошлая учетная запись, книга, тупик
|
| Bu okul; | Эта школа; |
| eski okul, takip et bu oku
| старая школа, следуйте этому прочитайте
|
| İzmir’den başladı yolculuğum
| Мое путешествие началось с Измира
|
| Öncesi tek perdelik boş bi' oyun
| Пустая одноактная пьеса перед
|
| Hip Hop! | Хип-хоп! |
| Ruhumu doyurur
| питает мою душу
|
| Olduğum gibi ol ruhun yorulur
| Будь как я, твоя душа устает
|
| «Ah» deme, «Oh» der düşmanların
| Не говори «О», скажи «О» своим врагам
|
| «Büyüdük» deriz alt edip düşmanları
| Мы говорим «мы выросли» и побеждаем врагов
|
| Hiçbir an vazgeçip de düş kurmayı
| Никогда не сдавайся и мечтай
|
| Pes etmedim, sözlerim vardı;
| Я не сдался, у меня были слова;
|
| Seni bana bağlayan
| соединяю тебя со мной
|
| Ardında kötü niyet aramadan
| не ища дурных намерений за
|
| Bak şimdi karanfiller asfaltlarda
| Смотри теперь гвоздики на асфальте
|
| Kaldırım taşlarının altında kumsal var
| Под булыжником есть пляж
|
| Tutuşamadan el ele nasıl yaşarız?
| Как мы можем жить рука об руку, не держась за руки?
|
| Bu aralar eski günleri aratırız
| В эти дни мы ищем старые времена
|
| Aradaki farkı bir kerede kapatırız
| Мы закрываем разрыв сразу
|
| (Eğer istersek)
| (если мы хотим)
|
| Pişman değilim ama hiç tam değil hayat
| Я не жалею, но жизнь вовсе не полна
|
| Biz tam aşarken yeni düşmanlar geldi
| Пока мы проходили, прибыли новые враги.
|
| Zaman aşmam diyor
| Время говорит, что я не пройду
|
| Nasıl geçtiğini anlamadan geçiyor
| Он проходит, не зная, как
|
| Öyle bir geçiyor zaman
| Такое уходящее время
|
| İçindeki boşluğu dolduramıyor insan
| Не могу заполнить пустоту внутри
|
| Buna çözüm olamaz hiçbir lisan
| Ни один язык не может решить эту проблему
|
| Dünya ise çoğu zaman 1 Nisan; | В мире обычно 1 апреля; |
| Eşşek şakası!
| Розыгрыш!
|
| Yaka paça giriyoruz birbirimize
| Мы входим друг в друга шеей и шеей
|
| Oysa can feda sevdiğimize
| Однако наша жизнь приносится в жертву тому, кого мы любим.
|
| Binlerce yıl nasıl geçtiğini anlamadan geçiyor
| Тысячи лет проходят, не понимая, как
|
| Ve ilaç olamıyor yaralara zaman
| И время не может залечить раны
|
| Kahvaltıda süt ve bal yerine kan ve göz yaşı
| Кровь и слезы вместо молока и меда на завтрак
|
| Ne bir merhem var ne de bu hastalığa bir aşı
| От этой болезни не существует ни мази, ни вакцины.
|
| Taş üstünde taş, omuz üstünde baş
| Камень на камне, голова на плече
|
| Barış yaşanmaz kazanılarak hiçbir savaş!
| Мир нельзя прожить, ни одна война не выиграна!
|
| (Gel gör ki)
| (Приходите посмотреть)
|
| Birbirimize sarılamadık, öldü Deniz
| Мы не смогли обнять друг друга, он умер Дениз
|
| Birbirimizi sevemedik, öldü Yavuz
| Мы не смогли полюбить друг друга, умер Явуз
|
| Biribirimiz için var olamadık, şimdi yokuz
| Мы не существовали друг для друга, теперь мы не существуем
|
| Ne ilk ne de sonuz | Ни первый, ни последний |