| Aha
| Ага
|
| Aha
| Ага
|
| Derya
| Море
|
| Son zamanlarımda boş bir poşet gibi rüzgârla dans ediyorum
| В последнее время я танцую с ветром, как пустой мешок
|
| Son zamanlarımda boş bir kaset gibi sessiz ve çok durgunum
| В последнее время я был тихим и все еще как пустая лента
|
| Son zamanlarımda boş bir poşet gibi rüzgârla dans ediyorum
| В последнее время я танцую с ветром, как пустой мешок
|
| Son zamanlarımda boş bir kaset gibiyim…
| В последнее время я как пустая лента...
|
| Duvarlarımda dört dönüyorum
| Я кружусь на своих стенах
|
| Belki Dünya düz… bildiğin her şey yalan
| Может быть, Земля плоская ... все, что вы знаете, это ложь
|
| Belki dönüyor aynı kafam gibi; | Может быть, это кружится так же, как моя голова; |
| kaskatı
| жесткий
|
| Çat kapı; | дверь на крышу; |
| davetsiz bi' afet, ucuz bi' roman
| незваная катастрофа, дешевый роман
|
| Odaya dolup gidiyo'
| «Я иду в комнату»
|
| O-o-o, kolaya kaçıp geliyo'
| О-о-о, он выбирает легкий путь.
|
| Söyle yine, yine mi eriyor Dünya?
| Скажи мне еще раз, Земля снова тает?
|
| Maymunlar gibi yaşarken cehennemi
| Жить в аду, как обезьяны
|
| Ah
| Ах
|
| Bir parti evinde
| в доме для вечеринок
|
| Devamı çekilen bir film; | Продолжение фильма; |
| elim belinde
| на моей талии
|
| Umurumda değil. | Мне все равно. |
| Cevapsız kalsın daha iyi
| лучше оставить без ответа
|
| Nasılsa yeni, deli sorular gelir
| Как-то приходят новые сумасшедшие вопросы
|
| Değer verip meğer deyip ederler içinde kederlenip
| Они ценят это и говорят, что это того стоит, они скорбят внутри
|
| Dinlerdik sebeplenip içerken beyaz gelin
| Мы привыкли слушать разум и пить белую невесту
|
| Aktıkça içten derin gerilir davul gibi akar beyin
| Пока он течет, он тянется глубоко внутрь, мозг течет, как барабан
|
| Sanki senin değil…
| Как будто это не твое...
|
| Yaşarken bildiğin her şeyin bir hayal ürünü olduğunu öğrendiğin;
| Вы узнали, что все, что вы знаете при жизни, является продуктом воображения;
|
| Era, bi' evre, bi' evrim, bi' devrim, bi' kendim
| Эпоха, одна фаза, одна эволюция, одна революция, одна я
|
| Yarattım dünyayı, dizaynı, siz aynı hayatı yaşarken;
| Я создал мир, дизайн, а вы жили той же жизнью;
|
| Ben hareket etmekteyim
| я переезжаю
|
| Gözümü her kapattığımda başka bir memleketteyim
| Каждый раз, когда я закрываю глаза, я в другой стране
|
| Çayımı demlemekte, kendimi dinlemekteyim
| Я завариваю чай, слушая себя
|
| Süper bi' güç mü lazım sana? | Вам нужна суперсила? |
| Kaybol ortadan!
| Свали!
|
| Kimselere sormadan
| никого не спрашивая
|
| Arkana bakmadan
| без оглядки
|
| Yerinden kalkmadan
| не вставая
|
| Yollar senin
| дороги твои
|
| Yıllar seni yollar geri…
| Годы возвращают тебя...
|
| Son zamanlarımda boş bir poşet gibi rüzgârla dans ediyorum
| В последнее время я танцую с ветром, как пустой мешок
|
| Son zamanlarımda boş bir kaset gibi sessiz ve çok durgunum
| В последнее время я был тихим и все еще как пустая лента
|
| Son zamanlarımda boş bir poşet gibi rüzgârla dans ediyorum
| В последнее время я танцую с ветром, как пустой мешок
|
| Son zamanlarımda boş bir kaset gibiyim…
| В последнее время я как пустая лента...
|
| Sahne tozunu yutmuş bir aktör, bir aktris gibi çevremde rolünü kabullenmiş bir
| Как актер, наглотавшийся сценической пыли, как актриса, принявшая свою роль в моем окружении.
|
| ton artist var!
| Есть тонны художников!
|
| Her yerde sahte gülüş
| фальшивая улыбка везде
|
| Herkeste maske
| Маска для всех
|
| Bi' tek ben miyim kafeste, ha (ha)?
| Я один в клетке, а (ха)?
|
| Samimi olana dek, bulamam sana bi' renk
| Пока я не буду искренен, я не могу найти тебе цвет
|
| Kalırım yine de tek, rakı gibi sek
| Я все еще останусь одиноким, сухим, как раки
|
| Yanımda köstek, önümde tümsek
| Рядом со мной кандалы, передо мной шишка
|
| Yok ettim tek, tek
| Я уничтожил его один за другим
|
| Çemberimi daraltmakla başladım
| Я начал с сужения круга
|
| Hissettiğim ağırlığını eteğindeki taşların
| Я чувствую вес камней на твоей юбке
|
| Zor zamanlarımda kuma gömülen başların
| Твои головы зарыты в песок в мои трудные времена
|
| Kendileriyle övünen aşkları
| самоуничижительная любовь
|
| Dünya dönerken yavaşladım
| Я замедлился, когда мир повернулся
|
| Elini bulaştırmaktan korkma; | Не бойтесь испачкать руки; |
| kirlenmek güzel…
| хорошо испачкаться...
|
| Temiz kalmak da bazen kirli bir düzen
| Оставаться чистым — тоже иногда грязный приказ
|
| Alamayıp kana bulamayı, her şey mübah mı dersin?
| Вы думаете, что все дозволено, что кровью нельзя?
|
| Arada derede yaşadığın hayat mı verdi dersi?
| Жизнь, которой ты жил в ручье, дала урок?
|
| Ateşli bi' sohbetin içinde bulduk kendimizi
| Мы оказались в пламенной беседе
|
| Dinlerken derdimizin kirli anılarında kaybolduk
| Слушая, мы погрузились в грязные воспоминания о наших бедах.
|
| Yakışmaz ki beni dinleyene fanboy’luk
| Это не устраивает тех, кто слушает меня как фаната
|
| «Kral benim!» | "Я король!" |
| diyen karakterler hâlâ toyluk evresinde
| персонажи, которые говорят, все еще находятся в наивной стадии
|
| Benim içinse yeni bi' era, bi' evre, bi' evrim, bi' devrim, bi' kendim
| Для меня это новая эра, фаза, эволюция, революция, я сам
|
| Yarattım dünyayı, dizaynı, siz aynı hayatı yaşarken arındım
| Я создал мир, дизайн, я очистился, пока вы жили той же жизнью
|
| Hakanım gibi kendime sarıldım;
| Я обнял себя, как мой Хан;
|
| Sarıldım kendime
| я обнял себя
|
| Sarıldım kendime
| я обнял себя
|
| Bükemediler belimi
| Они не могли согнуть мою талию
|
| Uzattım yine de elimi
| Я все же протянул руку
|
| İçimdeki gerilimin sebebi
| Причина моего напряжения
|
| Bu şehrin delileri
| Безумцы этого города
|
| Dev aynasında yaşar birileri
| Кто-то живет в гигантском зеркале
|
| Zarar verir…
| Это вредит…
|
| En çok da zihni sinir yargılardan zarar gelir…
| Больше всего вреда от нервных суждений…
|
| Bizimse karnımız tok
| Наш желудок полон
|
| Oyun zamanımız yok
| У нас нет игрового времени
|
| Yola devam (yola devam, yola devam)! | Давай (давай, давай)! |