| Çoğu rapçi gibi; | Как и большинство рэперов; |
| şekilci, gerici, biçimci
| формалист, реакционер, формалист
|
| Ço-Ço-Çoğunun derdi müziği değil, derdi geçimdir
| Проблема Ço-Ço-Many не в их музыке, а в их средствах к существованию.
|
| Aybala satmaz ruhunu; | Айбала не продает свою душу; |
| asıl olan seçimdir
| главное это выбор
|
| Onun düzeni, onun özeli, onun bedeni
| Его порядок, его имущество, его тело
|
| Salınıyor, gözü saatinde olmuş; | Он качается, смотрит на часы; |
| 4:20
| 4:20 утра
|
| Yüzündeki tebessümden belli keyfi yerinde (ey)
| У него хорошее настроение от улыбки на лице (эй)
|
| «İstasyon yapma.» | «Не делай станцию». |
| diyo', dalmışım özüne, sözüne
| он говорит: «Я погружен в его сущность, его слово
|
| Piyanonun başındayken Aybala;
| За фортепиано Айбала;
|
| Dans ediyo' notalar, dans ediyo' notalar
| "танцевальные ноты", танцевальные ноты
|
| Elinde fırçası, renkler içinde kaybolan
| Кисть в руке, потерянная в цветах
|
| Ay ışığı gibi aydınlatmaz güneş olmadan…
| Не светит, как лунный свет, без солнца...
|
| Ön göremiyorum
| я не могу предвидеть
|
| Nereye gidiyo'…
| Куда ты идешь?…
|
| Tam benim o derken
| Просто, когда я говорю, что
|
| O, beni kaçırıyo'…
| Он похищает меня...
|
| Benimle kulüpte tepiniyo'
| Пинать меня в клубе
|
| Sokakta direniyo'
| «Я сопротивляюсь на улице»
|
| Yağmurda dans ediyo'…
| Танцевать под дождем'…
|
| Diyorlar;
| Они говорят;
|
| «Hayrola?» | "До свидания?" |
| (Hayrola?)
| (Ждать?)
|
| Dilinden Aybala (düşmez)
| Айбала с твоего языка (не падает)
|
| Elinden Aybala (düşmez)
| Айбала из твоей руки (не падает)
|
| Kafalar Aybala (yüksek)
| Головы Айбала (высокие)
|
| Teypte Ty Dolla (long time)
| Ty Dolla на пленке (давно)
|
| Titriyor karyola (skirt)
| трясущаяся кровать (юбка)
|
| Hadi bak sen dalgana (git)
| Давай, посмотри на свою волну (иди)
|
| Hadi bak sen dalgana (git)
| Давай, посмотри на свою волну (иди)
|
| Kafamdan Aybala (gitmez)
| Айбала из головы (не пойдет)
|
| Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
| Головы Айбала (Айбала, Айбала)
|
| Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
| Моя голова - Айбала (Айбала, Айбала)
|
| Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey)
| Тревоги исчезают (тревоги, тревоги, эй)
|
| Yeah
| Да
|
| Aybala, Aybala, Aybala
| Айбала, Айбала, Айбала
|
| Benzemez Manolyama (ha)
| В отличие от Магнолии (га)
|
| Sorumu soruyla cevaplar
| Отвечает на мой вопрос вопросом
|
| İstemez rengini bana belli etsin hiç
| Я не хочу, чтобы он показывал мне свой цвет.
|
| Korkar o aman ha
| Он боится о
|
| Küser tuvaller ona diye
| Холсты обижаются на него
|
| Çeker sünger o geçmişine
| Губка тянет его обратно
|
| Demez mi «Yalnızlık bir hediye.» | Разве не было бы сказано: «Одиночество — это дар». |
| (hediye)
| (настоящее время)
|
| Kalbinin kapısı aralık
| дверь твоего сердца приоткрыта
|
| Ama giremez ki hiçbi' uyanık
| Но он не может войти, никто не спит
|
| Olamaz çıkarı… (hiç)
| Это не может быть интересно... (никогда)
|
| Belli başlı 2−3 kişi değil
| Не основные 2-3 человека
|
| Sicili kabarık
| пушистая дорожка
|
| Tek kötü huyu (tek); | Его единственная вредная привычка (единственная); |
| kalpleri çalmak (ah)
| кража сердец (ах)
|
| Kolyesi parlak, (kahvesi çok sert)
| Ее ожерелье блестящее (очень сильное коричневое)
|
| Kafası atsa, (çakmağı çaksa)
| Если он потеряет голову, (зажигает зажигалку)
|
| Aybala yaksa
| Айбала горит
|
| Metthman uzaklaş (hey)
| Метман уходит (эй)
|
| Tüm sorunlarımı yok eder müziği (hey, hey)
| Музыка разрушает все мои проблемы (эй, эй)
|
| Tuşlara bastıkça kendinden geçtiği doğrudur
| Это правда, что он теряет сознание, когда нажимает клавиши.
|
| Aslen o farkında seçtiği uçar başka diyara kafası esti mi
| Первоначально он осознает, что выбрал мух, неужели он снес голову на другую землю?
|
| Metthman uzaklaş (git)
| Метман уходит (уходит)
|
| Bu kadın bi' başka (bambaşka)
| Эта женщина другая (другая)
|
| Boy verdiği sulara girmek tehlikeli
| Опасно заходить в воды, где он растет
|
| Soğuk su… Akıntı kapsa beni
| Холодная вода… меня накрывает течение
|
| Kurtulamam çırpınırım
| Я не могу убежать, я борюсь
|
| Yazmaz gazeteler kafa kıyak bi' ahmak adamı
| Газеты об этом не пишут
|
| Klişeleşen badireler tekrar eder hep
| Клише Badires всегда повторяются
|
| Oldu da Aybala acıyıp bana atsa bi' halat
| Если бы Айбала сжалился надо мной и бросил меня
|
| Tutup kurtarsa kalmaz yanıma eminim bu (sür hadi)
| Я уверен, что это не удержит и не спасет (гони дальше)
|
| Sonra son gazla sürerken direksiyon çevirir uçuruma
| Потом руль превращается в пропасть при движении на полном газу
|
| Ter içinde Metth uyansa… (ah)
| Если Метт проснется в поту… (ах)
|
| Yine mi sen? | Снова ты? |
| Aybala…
| Айбала…
|
| Kâbuslar içinde ben kaybolan… (Fuck that!)
| Я теряюсь в кошмарах... (К черту!)
|
| Aybala, Aybala
| Айбала, Айбала
|
| N’olur gelsen geri bana…
| Пожалуйста, вернись ко мне...
|
| Diyorlar;
| Они говорят;
|
| «Hayrola?» | "До свидания?" |
| (Hayrola?)
| (Ждать?)
|
| Dilinden Aybala (düşmez)
| Айбала с твоего языка (не падает)
|
| Elinden Aybala (düşmez)
| Айбала из твоей руки (не падает)
|
| Kafalar Aybala (yüksek)
| Головы Айбала (высокие)
|
| Teypte Ty Dolla (long time)
| Ty Dolla на пленке (давно)
|
| Titriyor karyola (skirt)
| трясущаяся кровать (юбка)
|
| Hadi bak sen dalgana (git)
| Давай, посмотри на свою волну (иди)
|
| Hadi bak sen dalgana (git)
| Давай, посмотри на свою волну (иди)
|
| Kafamdan Aybala (gitmez)
| Айбала из головы (не пойдет)
|
| Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
| Головы Айбала (Айбала, Айбала)
|
| Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
| Моя голова - Айбала (Айбала, Айбала)
|
| Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey) | Тревоги исчезают (тревоги, тревоги, эй) |