| Gülünç olma, hangimiz normal?
| Не смешите, кто из нас нормальный?
|
| Biri haddini bildirine kadar çal korna
| Посигналь, пока кто-нибудь не положит их
|
| Caddelerde donla gez
| Прогуляйтесь по улицам с морозом
|
| Uç ama konma
| лети, но не трогай
|
| Şarkı yok fonda
| Нет песни на фоне
|
| Yaşarsın biter, ismin yazmaz sonda
| Вы живете, это заканчивается, ваше имя не написано в конце
|
| Hemen asma yüzünü
| Просто повесь свое лицо
|
| Yok sana tasma takıp basma kalıp tarzla
| Нет, наденьте поводок и стереотипируйте себя
|
| Gelip kafa bozma
| Не приходи и не испорти
|
| Senin de mi canın çekti inceden
| ты тоже страдал
|
| Kelimeler inciden değil dök içini dökülmeden inciler
| Слова не из жемчуга, сыпьте жемчуг не рассыпая
|
| Anlamazsın derdin ne
| Вы не понимаете, что не так
|
| «aklın bir karış havada» diyor yaşlı kadın, bilge kadın
| «Твой разум витает в воздухе», — говорит старуха, мудрая женщина.
|
| Kurguların kurdu
| волк из фантастики
|
| Kalbe kungfuların ustası
| Мастер сердечного кунг-фу
|
| Ondan herkeste var be!
| У всех есть!
|
| Dram, dram, dram
| драма, драма, драма
|
| Burada buram, buram bir umursamazlık
| Это все здесь, это игнорирование
|
| «aman ben de koyucam» diye atıp tutmalar
| Они разглагольствуют: «О, я тоже поставлю»
|
| Sabah 8, yine ofis, ne de sofistike
| 8 утра опять ни офис ни изощренный
|
| Pimini çekme pes etme… kes ipi üstünden
| Не дергай булавку, не сдавайся… отрежь веревку сверху
|
| Yetmedi mi kukla oyunu
| Разве не достаточно кукольной игры
|
| Bırak boyunu aşan işlerin koyunu olma
| Давайте не будем овцами для вещей, выходящих за рамки вашей головы
|
| Kapat konuyu
| закрыть тему
|
| Fakat deme unut
| Но не говори забыть
|
| Olmaz deme unut
| Не говори нет, забудь
|
| Ama deme unut
| Но не говори забыть
|
| Evet şimdi umut
| да надеюсь теперь
|
| Farzet hiçbir gün aynı değil sana
| Предположим, что ни один день не является для вас одинаковым
|
| Farkettin mi ne güzel olur düşünmeden uyanmak her sabah?
| Вы понимали, как хорошо было бы просыпаться каждое утро, не думая?
|
| Kanın ısınsa da şüphe içinde
| Даже если твоя кровь теплая, в сомнениях
|
| Iyi bir gün aslında özünde, bir pırıltı yüzünde
| Хороший день - это, по сути, мерцание на вашем лице
|
| Bir anlam gözlerinde
| смысл в твоих глазах
|
| Hani gönül olmaz ya bir yarda
| Знаешь, нет ни сердца, ни двора
|
| Bana yar olmaz bu diyardan
| Нет мне помощи от этой земли
|
| Çıkıp şansımı aramalı ayda
| Должен выйти и искать свою удачу
|
| Bana ne?
| а что я?
|
| Ama nasıl üstüme geliyorlar
| Но как они приходят на меня
|
| Tutuğu yerden çekiyor bak
| Смотри, он вырывается из хватки
|
| Yine yine aklımı çeliyor
| Это соблазняет меня снова
|
| Bana ne?
| а что я?
|
| Gülünç olma, hangimiz günahkar
| Не смеши, кто из нас грешник
|
| Halimize bakacak olursak herkeste pranga
| Если мы посмотрим на нашу ситуацию, то все в кандалах.
|
| Ölçülüyor parayla
| Измеряется деньгами
|
| Ne kadar çıkarsak raydan
| Как далеко мы сошли с рельсов
|
| O kadar gider huya nasılsa gelecek haydan
| Это заходит так далеко, это все равно придет
|
| Göz önünde «timeline»
| Рассмотрим «хронологию»
|
| Herkes ukala
| Все дерзкие
|
| Herkeste tu kaka hali
| Все какают
|
| Herkes mi leyla?
| Все лейлы?
|
| Asma kulak herkese, bekleme herkesten
| Не слушай всех, не жди от всех
|
| Çık merkezden, uzaklaş matrix’ten
| Выйти из центра, подальше от матрицы
|
| Sokaklar tetris’ten nasibini almış yapılar
| Улицы - это структуры, в которых есть своя доля тетриса.
|
| Eskiden açık derlerdi, şimdi kapalı kapılar
| Раньше говорили открытые, теперь закрытые двери
|
| Bu da bir şey mi?
| Это тоже что-то?
|
| Olacak şey mi?
| Это произойдет?
|
| Işler sarpa sarmadan
| Прежде чем все станет грязным
|
| Ayrılır sapla saman
| Солома с соломой
|
| Elde bir taş, bir de sapan
| Камень в руке и рогатка
|
| Kötü her zaman kötü
| плохо всегда плохо
|
| Bekler kurmuş kapan
| Ловушка ждет
|
| Konuştukça batan bir gemi!
| Тонущий корабль, как мы говорим!
|
| «tanrı bile batıramaz» dedi…
| «Даже Бог не может его потопить», — сказал он.
|
| Atlantik’e gömüldü dürüstlük
| Честность похоронена в Атлантике
|
| Yaşam bir ödüldü
| жизнь была наградой
|
| Önceden bir dönümdü
| Раньше это был акр
|
| Şimdi görüyoruz olanları
| Теперь мы видим, что
|
| Tam zamanı
| пора
|
| Kalk gidelim bu kasabadan
| Давай уйдем из этого города
|
| Arkada iz bırakmadan
| не оставляя следов
|
| Bitsin artık karabasan
| Покончи с этим сейчас, кошмар
|
| Lafı uzatmadan…
| Без дальнейших церемоний…
|
| Hani gönül olmaz ya bir yarda
| Знаешь, нет ни сердца, ни двора
|
| Bana yar olmaz bu diyardan
| Нет мне помощи от этой земли
|
| Çıkıp şansımı aramalı ayda
| Должен выйти и искать свою удачу
|
| Bana ne?
| а что я?
|
| Ama nasıl üstüme geliyorlar
| Но как они приходят на меня
|
| Tutuğu yerden çekiyor bak
| Смотри, он вырывается из хватки
|
| Yine yine aklımı çeliyor
| Это соблазняет меня снова
|
| Bana ne? | а что я? |