| Na most figyelj öcsi, nem dumalunk, nem baratkozunk
| Теперь слушай, братишка, мы не разговариваем
|
| A valtozó idõkhöz mind alkalmazkodunk
| Мы все адаптируемся к меняющимся временам
|
| Új közérzetem nem ajanlom senkinek
| Никому не рекомендую свое новое чувство
|
| Jobb ha elkerülsz, maganyom ragalyos lehet
| Вам лучше избегать этого, это может быть липким
|
| Kevés a lazadó, s a vég oly közel
| Там мало, чтобы расслабиться, и конец так близок
|
| Nincs bocsanat semmiért, jóra rossz felel
| Нет прощения ни за что, хорошо плохо
|
| Kevés a lazadó, s a többi meghajol
| Релаксаторов мало, а остальные луки
|
| Létünk csak félelem, egy elfojtott sikoly
| Наше существование — всего лишь страх, подавленный крик.
|
| Szembe kompjuter, jóllakott pöffeszkedõk
| Лицо компьютера, сытые затяжки
|
| Az ember igy könnyebben ellenõrizhetõ
| Это облегчает контроль
|
| Partner nélkül égõ furcsa szerelem
| Странная любовь горит без партнера
|
| A szabadsaggal csak almomban szeretkezem
| Я занимаюсь любовью в своем мусоре только со свободой
|
| Kevés a lazadó, s a vég oly közel
| Там мало, чтобы расслабиться, и конец так близок
|
| Nincs bocsanat semmiért, jóra rossz felel
| Нет прощения ни за что, хорошо плохо
|
| Kevés a lazadó, s a többi meghajol
| Релаксаторов мало, а остальные луки
|
| Létünk csak félelem, egy elfojtott sikoly
| Наше существование — всего лишь страх, подавленный крик.
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| A hajó - ringat a viz
| Корабль - качает воду
|
| De el is veszhetsz
| Но ты можешь заблудиться
|
| A hajóban még — ringat a viz
| Вода все еще качается в лодке
|
| De el is veszhetsz
| Но ты можешь заблудиться
|
| A hajóban még minden lehet
| На корабле все еще возможно
|
| Ringat a viz, de el is veszhet a hajó, a hajó…
| Раскачивай воду, но можно и лодку потерять, лодку…
|
| Kevés a lazadó, s a vég oly közel
| Там мало, чтобы расслабиться, и конец так близок
|
| Nincs bocsanat semmiért, jóra rossz felel
| Нет прощения ни за что, хорошо плохо
|
| Kevés a lazadó, s a többi meghajol
| Релаксаторов мало, а остальные луки
|
| Létünk csak félelem, egy elfojtott sikoly
| Наше существование — всего лишь страх, подавленный крик.
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Hej, hej, valtozó idõk
| Эй, эй, время меняется
|
| Valtozó idõk… | Переменное время… |