| Amikor még új egy szerelem
| Когда любовь еще нова
|
| Amikor még azt sem kérdi, épp most hol jársz
| Когда он даже не спрашивает тебя, где ты сейчас
|
| Nincs messze semmi, nincs távolság
| Ничего далекого, никакого расстояния
|
| Amikor még él a bizalom
| Когда доверие еще живо
|
| De a néhány furcsa telefon mindent elvág
| Но какие-то странные телефоны все вырезали
|
| Úgy érzed, nagy lett a távolság
| Вы чувствуете, что расстояние велико
|
| Lehet, hogy féltékeny vagyok
| я могу ревновать
|
| De ha õrültség, ordíts rám!
| Но если это безумие, кричи на меня!
|
| És ha tényleg nincs rá semmi ok, ordíts rám!
| А если действительно нет причин для этого, кричите на меня!
|
| Háromszor szóltam rád
| Я говорил с тобой три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Látlak felhõn, látlak vonaton
| Я вижу тебя в облаке, я вижу тебя в поезде
|
| Látlak jönni, s menni utadon, de nincsen már nyom
| Я вижу, ты приходишь и уходишь своим путем, но нет никакой подсказки
|
| Ami elvezet hozzád, a szívedhez
| Что ведет к тебе, к твоему сердцу
|
| Ez az egész furcsa lebegés
| Это странное зависание
|
| Gyomromban ott a remegés, épp most hol jársz
| У меня дрожь в животе, прямо туда, куда ты идешь
|
| Nem élem túl, ha nem engem vársz
| Я не выживу, если ты меня не ждешь
|
| Lehet, hogy féltékeny vagyok
| я могу ревновать
|
| De ha õrültség, ordíts rám!
| Но если это безумие, кричи на меня!
|
| És ha tényleg nincs rá semmi ok, ordíts rám!
| А если действительно нет причин для этого, кричите на меня!
|
| Háromszor szóltam rád
| Я говорил с тобой три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Háromszor vágtál át
| Вы прорезали три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Kétségek közt, még bírom, még fáj
| Я сомневаюсь в этом, я все еще могу это выдержать, это все еще больно
|
| Csak tudjam meg végre, ha nem kellek már
| Я могу наконец узнать, только если мне не нужно
|
| Háromszor szóltam rád
| Я говорил с тобой три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Háromszor vágtál át
| Вы прорезали три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Háromszor szóltam rád
| Я говорил с тобой три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh
| О, о, о, о - о, о, о, о
|
| Háromszor vágtál át
| Вы прорезали три раза
|
| Háromszor kértem, hogy mondj mindent el
| Я просил тебя три раза рассказать мне все
|
| De te háromszor nem jöttél el
| Но ты не пришел три раза
|
| Neked ez a szerelem? | Это любовь для тебя? |
| Óh, óh, óh, óh — óh, óh, óh, óh | О, о, о, о - о, о, о, о |