| Mocsárból felkelt népem, te szegény
| Мой народ поднялся из болота, бедняжка
|
| A megszült gyermekért élt bennünk a remény
| В нас жила надежда для будущего ребенка
|
| Él bennünk, él bennünk a remény
| Надежда живет в нас, надежда живет в нас
|
| Semmiből jöttünk és semmivé leszünk
| Мы пришли из ниоткуда, и мы будем никем
|
| Mégis jogunk, hogy boldogok legyünk
| Но это наше право быть счастливым
|
| Óhh, hogy boldogok legyünk
| О, быть счастливым
|
| Verejték arcunkon kemény idők
| Пот на наших лицах трудные времена
|
| A választ most kérik, ej, már nincs időnk!
| Ответ спрашивается сейчас, давай, у нас больше нет времени!
|
| Verejték arcunkon sok a veszély
| Пот на наших лицах очень опасен
|
| Tőletek senki se fél!
| Вас никто не боится!
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Győzni fogunk, Győzni fogunk!
| Мы победим, мы победим!
|
| Nem állhat ellen senki már!
| Никто больше не может сопротивляться!
|
| Győzni fogunk, Győzni fogunk!
| Мы победим, мы победим!
|
| Velünk a nép és velünk az ég
| С нами люди и с нами небо
|
| Sátáni szemében gyilkos a fény
| Свет в глазах сатаны - убийца
|
| A lelkemért cserébe mindent igért
| В обмен на мою душу он обещал все
|
| Óhh, és most is mindent meg igér!
| О, и обещает теперь все!
|
| A múltunk szomorú és messze még a cél
| Наше прошлое печально и далеко от цели
|
| A zászlónk meggyötört, de nekünk még is így a szép
| Наш флаг измучен, но все равно он у нас прекрасен
|
| Nekünk így a szép! | Так красиво у нас! |