| Ne bámulj rám, mi bajod van, mit nézel?
| Не смотри на меня, что с тобой, на что ты смотришь?
|
| Nem láttalak rég, nem tudom mit érzel!
| Я тебя давно не видел, не знаю, как ты себя чувствуешь!
|
| Uj idők szava ujra hív, ne kérdezz
| Слово новых времен снова зовет, не спрашивай
|
| Ha szükséged van rám, ne kérdezz, érezz…
| Если я тебе понадоблюсь, не спрашивай, почувствуй…
|
| Nem láttalak rég, de ez az élet!
| Давно тебя не видел, но это жизнь!
|
| Tudod jól, hogy gyakran én is féltem és félek!
| Вы знаете очень часто, что я был напуган и напуган слишком часто!
|
| Uj idők szava, furcsa harang szól hallod
| Ты слышишь слово новых времен, странный звон
|
| A multból csak a szépet üvölti a hangom
| Из мульта красиво кричит только мой голос
|
| Régi barátság, a kezdet volt a szép
| Старая дружба, начало было прекрасным
|
| Régi barátság, most minden ujra él:
| Старая дружба, теперь снова все живо:
|
| Bakancs, fekete kendő
| Сапоги, черный шарф
|
| Szomorúság és szeretet a bilincsnél is erősebben, erősebben öszzetart
| Грусть и любовь держат крепче и крепче наручников
|
| Nem kérdezik, hogy fogodt ma az akkordot
| Они не спрашивают, как ты сегодня взял аккорд
|
| Ha sebed van magadnak kell betakarnod
| Если у вас есть рана, вы должны прикрыть ее сами
|
| Uj idők szava nem formál át ujra
| Слово новых времен не перекраивает
|
| A régi hitünk még nincs a szögre akasztva
| Наша старая вера еще не под углом
|
| Régi barátság, a kezdet volt a szép
| Старая дружба, начало было прекрасным
|
| Régi barátság, most minden ujra él:
| Старая дружба, теперь снова все живо:
|
| Bakancs, fekete kendő
| Сапоги, черный шарф
|
| Szomorúság és szeretet a bilincsnél is erősebben, erősebben összetart
| Грусть и любовь держат вместе крепче и крепче, чем наручники
|
| Fehér tálcán nyújtom át fáradt életem
| Я протягиваю свою усталую жизнь через белый поднос
|
| A csodák már rég megtörténtek, mégis hiszem, hogy
| Чудеса давно произошли, но я верю, что
|
| Nem éltünk hiába szép szivünk rég kivájva, csak a dal marad
| Мы не зря жили с нашими прекрасными сердцами, давно вырезанными, осталась только песня
|
| Mint egyetlen szerelem | Как единственная любовь |