| Ülök egy szobában a szőnyegen
| я сижу на ковре в комнате
|
| Ülök egy szobában szép csendesen
| Я сижу в комнате довольно тихо
|
| Ülök és bámulok a semmibe
| сижу и смотрю в никуда
|
| Egyedül vagyok, nem szól senki sem
| Я один, никто не говорит
|
| Újak jönnek, leülnek mellém
| Приходят новые, сидят рядом со мной.
|
| Másképp szólnak, de vérük az enyém
| Они звучат по-разному, но их кровь моя
|
| Mi megértenénk egymást, ha lehet
| Мы бы поняли друг друга, если бы могли
|
| De Judás csókja mindent elvehet
| Но поцелуй Иуды может взять все
|
| Miért van így? | Это почему? |
| Miért van így?
| Это почему?
|
| Csak egyedül, nincs más út
| Один, нет другого пути
|
| Csak egyedül, csak egyedül, nincs más út
| Только один, один, другого выхода нет
|
| Magányom ordít, karom lefogják, fényt, fényt, fényt
| Мое одиночество ревет, мои руки в плену, свет, свет, свет
|
| Kopjafák közt sírva nyög a szél
| Ветер воет среди надгробий
|
| Elfogyott már minden szép remény
| Все прекрасные надежды ушли
|
| Hát nem kiáltunk, s nem hajtunk fejet
| Что ж, мы не кричим и не склоняем головы
|
| Elég volt a törvény elveszett
| Достаточно закона потерянного
|
| Mi itt maradunk, de elmehetne sok
| Мы остаемся здесь, но многое может уйти
|
| Ő mindig marad, a többi meg zokog
| Он всегда остается, остальные рыдают
|
| Miért nem ő megy, mi itthon vagyunk
| Почему он не идет, мы дома
|
| Egy jó törvénnyel mi egyek vagyunk
| Мы едины с хорошим законом
|
| Miért van így? | Это почему? |
| Miért van így?
| Это почему?
|
| Csak egyedül, nincs más út
| Один, нет другого пути
|
| Csak egyedül, csak egyedül, nincs más út
| Только один, один, другого выхода нет
|
| Magányom ordít, karom lefogják, fényt, fényt, fényt
| Мое одиночество ревет, мои руки в плену, свет, свет, свет
|
| Csak egyedül, nincs más út
| Один, нет другого пути
|
| Csak egyedül, csak egyedül, nincs más út
| Только один, один, другого выхода нет
|
| Magányom ordít, karom lefogják, fényt, fényt, fényt
| Мое одиночество ревет, мои руки в плену, свет, свет, свет
|
| Csak egyedül, nincs más út
| Один, нет другого пути
|
| Csak egyedül, csak egyedül, nincs más út
| Только один, один, другого выхода нет
|
| Magányom ordít, karom lefogják, fényt, fényt, fényt | Мое одиночество ревет, мои руки в плену, свет, свет, свет |