| Jumping off the front porch with a new approach
| Новый подход к прыжкам с парадного крыльца
|
| I remote to a location where the broom sit
| Я удаленно туда, где сидит метла
|
| Here I go, street sweeper
| Вот и я, дворник
|
| Monday to Friday, if not though we can catch a fade
| С понедельника по пятницу, если нет, хотя мы можем поймать исчезновение
|
| Catch a fade
| Поймать исчезновение
|
| (Kendrick Lamar)
| (Кендрик Ламар)
|
| Give me that, give me plenty Feddi
| Дай мне это, дай мне много Федди
|
| Federales on my back, pack em in the cemetery
| Федералы на моей спине, упакуйте их на кладбище
|
| Send a scary hit out on your messenger, I’m ignorant to wrestle a
| Отправьте страшный удар в свой мессенджер, я не знаю, чтобы бороться с
|
| Gorilla in the center of an Acura Integra
| Горилла в центре Acura Integra
|
| I’m napalm when the beat slap like eight palms
| Я напалм, когда бит хлопает, как восемь ладоней
|
| And I wear eight charms, every airport alarm
| И я ношу восемь амулетов, каждый сигнал тревоги в аэропорту
|
| I don’t even want a favor, I just want a fair one
| Я даже не хочу услуги, я просто хочу честной
|
| And it’s like that till the sheriffs come
| И так до тех пор, пока не придут шерифы.
|
| Not you, who Droop? | Не ты, кто Друп? |
| He a good dude
| Он хороший парень
|
| Put him in a bad mood, turn you into goon food
| Поставь его в плохое настроение, преврати тебя в здоровую еду
|
| I’m in the party feeling like me
| Я на вечеринке чувствую себя собой
|
| And this Landy got her ready to get it hit from the back
| И этот Лэнди приготовил ее к удару со спины
|
| She chose up chump, salute, give daps
| Она выбрала башку, отдать честь, дать глоток
|
| Or get your face flat, you don’t want that
| Или распрямите лицо, вам это не нужно
|
| And get your nose tapped, you don’t want that
| И стучите по носу, вы не хотите этого
|
| Stay turned, super charged up, stoked
| Оставайся включенным, супер заряженным, топящим
|
| Ghetto pass never revoked
| Пропуск гетто никогда не отменялся
|
| Mouthpiece faster than a speedboat
| Мундштук быстрее, чем катер
|
| Keep it one hundred like a C-note, pea coat
| Держи сто, как C-note, бушлат.
|
| Popo trying to decode lingo
| Попо пытается расшифровать жаргон
|
| Trapper factor macker, having money like a rapper (rapper)
| Ловчий фактор Макер, имеющий деньги, как рэпер (рэпер)
|
| Bumping local talent, pulling up with the blapper (blapper)
| Столкновение с местными талантами, подтягивание с блэппером (блэппером)
|
| Where you from Droop-E? | Откуда ты из Droop-E? |
| (The West)
| (Запад)
|
| Where you from Kendrick? | Откуда ты из Кендрика? |
| (The West)
| (Запад)
|
| Ay 40, where you from though? | Ай 40, а ты откуда? |
| (The West)
| (Запад)
|
| Who bring it to they front door? | Кто приносит это к входной двери? |
| (The West) | (Запад) |