| Sie zogen durch das wilde Kurdistan,
| Они путешествовали по дикому Курдистану
|
| Zwei, die dem Tod schon oft ins Auge sah'n.
| Двое, которые часто сталкивались со смертью.
|
| Sie ritten Seite an Seite, waren Freunde für's Leben.
| Они ехали бок о бок, были друзьями на всю жизнь.
|
| Hadschi hieß der kleine Mann.
| Хаджи было имя маленького человека.
|
| Sein Herr war Kara Ben Nemsi.
| Его хозяином был Кара Бен Немси.
|
| Sein Turban, der war viel zu groß für ihn,
| Его тюрбан был слишком велик для него
|
| Sein Pferd sah aus, als könnte es kaum noch gehn.
| Его лошадь выглядела так, словно едва могла идти.
|
| Doch wenn er kämpfte ist allen schnell das Lachen vergangen.
| Но когда он дрался, все быстро теряли смех.
|
| Denn er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
| Потому что он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной.
|
| Hahaha, Hadschi Halef Omar,
| Хахаха Хаджи Халеф Омар
|
| Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben...
| Хахаха Хаджи Халеф Омар Бен...
|
| Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
| Хахаха, Хаджи Абуль Аббас ибн Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar
| Хаджи Халеф Омар
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar Ben
| Хаджи Халеф Омар Бен
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Abul Abbas Ibn
| Хаджи Абуль Аббас Ибн
|
| Hadschi Dawud al Gossarah
| Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing,
| И если ее голова уже была в петле
|
| Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding.
| Тогда Хаджи быстро превратился в большое дело.
|
| Und alle lagen am Boden, er stand lachend daneben.
| И все лежали на земле, он стоял рядом, смеялся.
|
| Sein Prophet war Mohammed,
| Его пророком был Мухаммед
|
| Und Allah hat ihm geholfen.
| И Аллах помог ему.
|
| Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn,
| Он взмахнул саблей, как сын пустыни,
|
| Er ritt dem Teufel und dem Wind davon.
| Он ускакал прочь от дьявола и ветра.
|
| Die Sehnsucht trieb ihn voran der großen Freiheit entgegen.
| Тоска гнала его вперед к великой свободе.
|
| Ja er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
| Да, он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной.
|
| Hahaha, Hadschi Halef Omar,
| Хахаха Хаджи Халеф Омар
|
| Hahaha, Hadschi Halef Omar Ben...
| Хахаха Хаджи Халеф Омар Бен...
|
| Hahaha, Hadschi Abul Abbas Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
| Хахаха, Хаджи Абуль Аббас ибн Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar
| Хаджи Халеф Омар
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar Ben
| Хаджи Халеф Омар Бен
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Abul Abbas Ibn
| Хаджи Абуль Аббас Ибн
|
| Hadschi Dawud al Gossarah
| Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Durch das Tal des Todes und von Bagdad nach Kabul.
| Через Долину Смерти и из Багдада в Кабул.
|
| (Im Sonnenschein) zogen sie dahin, dem Abenteuer auf der Spur
| (На солнце) они пошли по следу приключений
|
| (Er und sein Freund) Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
| (Он и его друг) Сквозь холодные звездные ночи и горячий песок
|
| (Sie waren frei) Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt.
| (Они были свободны) Ехали и его узнавали издалека.
|
| Schau, da kommt Hadschi Halef Omar Ben
| Смотри, вот идет Хаджи Халеф Омар Бен
|
| Hadschi Abul Abbas Ibn Hadschi Dawud al Gossarah
| Хаджи Абуль Аббас ибн Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Haha, haha
| ха ха ха ха
|
| Hadschi Halef Omar Ben
| Хаджи Халеф Омар Бен
|
| Hadschi Abul Abbas Ibn
| Хаджи Абуль Аббас Ибн
|
| Hadschi Dawud al Gossarah
| Хаджи Дауд аль Госсара
|
| Haha...
| Ха-ха...
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar
| Хаджи Халеф Омар
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Halef Omar Ben
| Хаджи Халеф Омар Бен
|
| Hey Hadschi, hoh Hadschi
| Эй, хаджи, хо, хаджи
|
| Hadschi Abul Abbas Ibn
| Хаджи Абуль Аббас Ибн
|
| Hadschi Dawud al Gossarah | Хаджи Дауд аль Госсара |