| Moskau — fremd und geheimnisvoll | Москва — незнакомая и таинственная, |
| Türme aus rotem Gold | С башнями из червонного золота |
| Kalt wie das Eis | И холодная как лёд. |
| Moskau — doch wer dich wirklich kennt | Москва — но те, кто знаком с тобою ближе |
| Der weiß ein Feuer brennt | Знают, что в тебе горит |
| In dir so heiß | Обжигающий огонь. |
| Kosaken — he-he-he — hebt die Gläser | Казаки — хей, хей, хей — поднимайте стаканы! |
| Natascha — ha-ha-ha — du bist schön | Наташа — ха, ха, ха — ты так хороша! |
| Tovarisch — he-he-he — auf das Leben | Товарищ — хей, хей, хей — за жизнь! |
| Auf dein Wohl Bruder he — Bruder ho | За ваше здоровье, братья, хей, братья, хей! |
| - | - |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Wirf die Gläser an die Wand | Бей стаканы о стену, |
| Russland ist ein schönes Land | Россия — прекрасная страна! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Deine Seele ist so gross | Твоя душа так широка, |
| Nachts da ist der Teufel los | Творим ночью чёрте-что! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Liebe schmeckt wie Kaviar | Любовь по вкусу как икра, |
| Mädchen sind zum Küssen da | Девушек так и хочется целовать! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Komm wir tanzen auf dem Tisch | Давайте танцевать на столе, |
| Bis der Tisch zusammenbricht | Пока стол не рухнет. |
| - | - |
| Moskau — Tor zur Vergangenheit | Москва — в прошлое врата, |
| Spiegel der Zarenzeit | Зеркало царских времён |
| Rot wie das Blut | Красное, как кровь. |
| Moskau — Wer deine Seele kennt | Москва — тот, кто знаком с твоею душой, |
| Der weiß die Liebe brennt | Знает, что там любовь горит |
| Heiß wie die Glut | Пламенно и горячо. |
| Kosaken — he-he-he — hebt die Gläser | Казаки — хей, хей, хей — поднимайте стаканы! |
| Natascha — ha-ha-ha — du bist schön | Наташа — ха, ха, ха — ты так хороша! |
| Tovarisch — he-he-he — auf die Liebe | Товарищ — хей, хей, хей — за любовь! |
| Auf dein Wohl Mädchen he — Mädchen ho | За ваше здоровье, девчата, хей, девчата, хей! |
| - | - |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Wirf die Gläser an die Wand | Бей стаканы о стену, |
| Russland ist ein schönes Land | Россия — прекрасная страна! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Deine Seele ist so gross | Твоя душа так широка, |
| Nachts da ist der Teufel los | Творим ночью чёрте-что! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва |
| Moskau! Moskau! | Москва, Москва |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва! |
| - | - |
| Wodka trinkt man pur und kalt | Водку следует пить холодной и неразбавленной, |
| Das macht hundert Jahre alt | Как это делают сотни лет. |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Väterchen dein Glas ist leer | Папаша, твой стакан пустой, |
| Doch im Keller ist noch mehr | Но в погребе у нас найдётся ещё. |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Kosaken — he-he-he — hebt die Gläser | Казаки — хей, хей, хей — поднимайте стаканы! |
| Natascha — ha-ha-ha — du bist schön | Наташа — ха, ха, ха — ты так хороша! |
| Tovarisch — he-he-he — auf die Liebe | Товарищ — хей, хей, хей — за любовь! |
| Auf dein Wohl Bruder he — Bruder ho | За ваше здоровье, братья, хей, братья, хей! |
| - | - |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Wirf die Gläser an die Wand | Бей стаканы о стену, |
| Russland ist ein schönes Land | Россия — прекрасная страна! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Deine Seele ist so gross | Твоя душа так широка, |
| Nachts da ist der Teufel los | Творим ночью чёрте-что! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Liebe schmeckt wie Kaviar | Любовь по вкусу как икра, |
| Mädchen sind zum Küssen da | Девушек так и хочется целовать! |
| Moskau, Moskau | Москва, Москва, |
| Komm wir tanzen auf dem Tisch | Давайте танцевать на столе, |
| Bis der Tisch zusammenbricht | Пока стол не рухнет. |
| - | - |