| Lips are twisted with a grimace of boredom,
| Губы скривила гримаса скуки,
|
| All the waves of rushes are crashed on rocks,
| Все волны тростника разбиваются о скалы,
|
| There was left only a taste: infinity and emptiness
| Остался только вкус: бесконечность и пустота
|
| Though a bitter glass of luxury is drunk completely.
| Хотя горькая рюмка роскоши выпита напрочь.
|
| At night, when hard, unbearable darkness
| Ночью, когда тяжелая, невыносимая тьма
|
| Like shaggy black dog walks around the bed,
| Как лохматая черная собака ходит вокруг кровати,
|
| In the embraces there are only one woman — the loneliness
| В объятиях только одна женщина — одиночество
|
| In the tattered hotel of broken soul.
| В ветхом отеле разбитой души.
|
| She whispers and torments with a rattles of colours,
| Она шепчет и мучает переливами красок,
|
| Prostitutes and demons, bloody ghosts
| Проститутки и демоны, кровавые призраки
|
| And seductive majos in witch style of Goya;
| И соблазнительные мажоры в ведьминском стиле Гойи;
|
| And he, having lifted a sight from under gloomy forehead,
| И он, подняв взор из-под угрюмого лба,
|
| Dived into the eternal vortex of human unrests
| Нырнул в вечный водоворот людских волнений
|
| To create bouquets with flowers of nightmarish evil. | Создавать букеты из цветов кошмарного зла. |