| і,, і і
| я, я я
|
| , і іі
| , я
|
| I -і іі і…
| я -и я я…
|
| і і, і і
| я я, я я
|
| і: іі
| я: я
|
| I і і і,
| я я я,
|
| To be voiceless, impartial
| Быть безмолвным, беспристрастным
|
| Like the doors, that are always closed
| Как двери, которые всегда закрыты
|
| To be forgotten like an old statue in the little town
| Быть забытым, как старая статуя в маленьком городке
|
| To know only the love of the stone
| Знать только любовь камня
|
| An opaque heart of the stone
| Непрозрачное сердце камня
|
| And to see the world in black and white lights-and-shadows
| И увидеть мир в черно-белых огнях и тенях
|
| Too much green, too much armine-pink
| Слишком много зеленого, слишком много арминово-розового
|
| Dark blue bow-shaped shadows ruthlessly have embraced you
| Синие лукообразные тени безжалостно обняли тебя
|
| Too much nuances: love, desire
| Слишком много нюансов: любовь, желание
|
| Suffering, —
| Страдания, -
|
| They have closed a life with a fog of grief and joys
| Они закрыли жизнь туманом горя и радости
|
| To search only the sense, to search only the horizon of existence —
| Искать только смысл, искать только горизонт существования —
|
| Sense of existence
| Смысл существования
|
| To feel the space: the distant flight of the black birds
| Почувствовать космос: дальний полет черных птиц
|
| To feel the time: the legible paintings in the black caves
| Чувствовать время: разборчивые картины в черных пещерах
|
| And to understand your day with an absolute wind, poet | И понять свой день с абсолютным ветром, поэт |