| Green fields of past life | Зеленые поля прошлой жизни |
| Turned into greyness of mind | Превратились в мрачность рассудка. |
| Yesterday's laugh in eyes | Вчерашний смех |
| Of the children gone | В детских глазах исчез |
| In the winds of time | В ветрах времени, |
| Lost in the stream of life | Потерялся в потоке жизни... |
| | |
| Sweet memories of the time forgotten | Сладкие воспоминания былого забыты: |
| Things that I have lost | Все то, что я потерял... |
| Falling leaves in the hands of time | Опадающие листья в руках времени |
| That have turned into sands of | Обратились все в песок |
| Hourglass that's counting our life | В часах, что отмеряют жизни нашей срок... |
| | |
| The cold fields have now frozen | Теперь мертвые поля заледенели, |
| And what was green has faded | И все то, что некогда было зеленым, завяло... |
| The silent wind whispers voices | Тихий ветерок шепчет голосами детей, |
| Of the children gone away | Ушедших прочь... |
| In the stream of life | В поток жизни... |
| | |
| Beauty forever gone | Красота ушла навеки... |
| Feelings of nothingness | Чувство ничтожности |
| Surrounding me | Окружает меня... |
| | |
| Silently it fades away | Бесшумно все постепенно исчезает, |
| Leaving me alone | Оставляя меня одного |
| In this time before the light | В предрассветные часы... |
| | |
| Twilight of tomorrow | Сумерки завтрашнего дня... |
| Finally I can sleep | Наконец–то, я могу поспать, |
| Forgetting everything | Забыв обо всем, |
| Finally finding peace | Наконец–то, обретя покой... |