| I watched the houses burn, a bloodstained kind of brightness | Я наблюдал за тем, как горели дома — великолепие, окропленное кровью. |
| The last breath of grace and elegance is done | Изящество и элегантность сделали свой последний вдох. |
| The dead are lugged away, but they won't find their silence | Мертвые вынесены, но они никогда не обретут покоя. |
| The verges fade, another time has begun | Остатки догорают — пришло новое время. |
| | |
| A better time will come they say to reassure themselves | Для того, чтобы убедить себя, они говорят, что лучшее время наступит. |
| Another day will bring the light but they are ignorant | Они не знают когда, но однажды новый день принесет свет. |
| In the cradle of their carelessness | В колыбели их беспечности |
| Burning flesh, burning skin | Пылает плоть, пылает кожа. |
| Another raindrop burns their loathsome eyes. | Иная капля дождя воспламеняет из омерзительные глаза. |
| | |
| The diaries are blank, they went too far | Дневники пусты, они зашли слишком далеко. |
| They can't return to their desolated homes, desolated homes... | Они не могут вернуться в свои заброшенные дома, заброшенные дома... |
| No life anymore in the rooms of the girl who lived next door | В доме девушки, жившей по соседству, больше нет жизни. |
| Desolated home, desolated home.. | Заброшенный дом, заброшенный дом... |
| | |
| I watched the houses burn, the trees were full of ashes | Я наблюдал за тем, как горели дома; деверья были покрыты пеплом, |
| Just like snowflakes darken the sky | Похожим на снежные хлопья, темнеющие в небе. |
| No better time will come they know | Они знают, что лучшее время не наступит. |
| The truth becomes certainty | Правда становится очевидной: |
| They won't see the sun, they won't feel the light no more | Они не увидят солнце, они больше не почувствуют его свет. |
| | |
| The loss of insincerity! | Утрата лицемерия! |
| The loss of humand souls! | Потеря человеческих душ! |
| | |
| The diaries are blank, they went too far | Дневники пусты, они зашли слишком далеко. |
| They can't return to their desolated homes, desolated homes... | Они не могут вернуться в свои заброшенные дома, заброшенные дома... |
| No life anymore in the rooms of the girl who lived next door | В доме девушки, жившей по соседству, больше нет жизни. |
| Desolated home, desolated home... | Заброшенный дом, заброшенный дом... |
| (х3) | |