| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Havin' conversations with mama, man, my life is a mess, | Разговариваю с мамой, блин, у меня в жизни полный бардак, |
| Ain't been returnin' the texts, so she been readin' the press, | Я не отвечал на её письма, так что она читала прессу, |
| She got Google Alerts, them shits go straight to her phone, | У неё стоят "Гугл Оповещения", так что эта дрянь приходит ей прямо на телефон, |
| She worry 'bout me from home, you know she raised me alone. | Она беспокоится обо мне из дома, знаете, она одна вырастила меня. |
| She said, “I heard you back with you know who.” | Она сказала: "Слышала, ты вернулся сам знаешь к кому". |
| I told her, “Girl, I'm always back with you know who.” | Я ответил: "Я всегда возвращаюсь сама знаешь к кому". |
| And she like, “Who are we kidding? You're 27, you just being you, | А она: "Да кого мы обманываем? Тебе двадцать семь, это типично для тебя, |
| You're your father's child, man, thank God you got some me in you” | Ты сын свого отца, парень, слава богу, что в тебе есть хоть что-то от меня!" |
| At least I always, at least I always see it through, | По крайней мере, я всегда, по крайней мере, я всегда вижу насквозь, |
| At least I'm always bein' true to what you taught me, | По крайней мере, я всегда придерживаюсь того, чему ты меня научила, |
| Retired teacher, but your words still got me evolvin', | Учитель на пенсии, но твои слова до сих пор помогают мне развиваться, |
| Never get sloppy drunk, but alcohol is problem-solving. | Никогда не напивался в стельку, но алкоголь решает проблемы. |
| And look, I hate it when you hate on all my girlfriends, | Понимаешь, меня бесит, когда все мои девушки бесят тебя, |
| And assistants always convinced that there's someone better, | А советчики всегда уверены, что найдётся кто-то получше, |
| Like that girl from your gym, who trains you. | Как та девушка из тренажёрного зала, которая занимается с тобой. |
| I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday, | Знаю, ты хочешь организовать нам свидание, ты сказала, что она свободна в четверг, |
| And I'm sure that she's an angel, but she don't want this life, | Я уверен, что она просто ангел, но ей не захочется такой жизни, |
| The timing ain't right, | Не самое лучшее время, |
| Maybe one day, but even one day with us is a time of her life. | Может быть, на один день, но даже один день с нами — лучшее время в её жизни. |
| We do things that people pay to document, | Мы делаем то, за что люди платят, чтобы сохранить в памяти, |
| You got the sweetest heart, | У тебя самое нежное сердце, |
| But I'm not here to give out compliments | Но я здесь не для того, чтобы расточать комплименты |
| Or boost nobody confidence, momma. | Или укреплять чью-то уверенность, мама. |
| I got no friends in this, momma, | У меня тут нет друзей, мама, |
| I don't pretend with this, momma, | Я не притворяюсь, мама, |
| I don't joke with this, momma, | Я не шучу с этим, мама, |
| I pull the knife out my back and cut they throat with it, momma, | Я вытаскиваю нож из спины — и тут же перерезаю им горло, мама, |
| I'm Game of Thrones with it, momma, | Это словно "Игра престолов", мама, |
| I'm Home Alone with it, momma, | Я здесь "Один дома", мама. |
| I'm... | Я... |
| I really hate usin' this tone with you, momma, | Я, правда, ненавижу говорить с тобой в таком тоне, мама, |
| I really hate gettin' aggressive on this phone with you, momma, | Я, правда, ненавижу ругаться с тобой по телефону, мама, |
| I really hate wastin' your time to check a clone or two, momma, | Я, правда, ненавижу смотреть на своего клона или даже двух, мама, |
| It's just they clonin' me, momma, | Они просто копируют меня, мама, |
| Them n**gas wannabes, momma. | Эти н*ггеры — подражатели, мама. |
| It's like... I'm the one they wanna be, momma, | Просто... Я тот, кем они хотят быть, мама, |
| I just... I, I can't be out here bein' vulnerable, momma, | Просто мне... Мне нельзя быть уязвимым, мама, |
| I mean, I kill 'em every time they do a song with me, momma, | Это я к тому, что я выношу всех каждый раз, когда они записывают песню со мной, мама, |
| I sing a hook, they sing along with me, momma, | Я пою хук, а они подпевают мне, мама, |
| What more they want from me, momma? | Чего ещё они хотят от меня, мама? |
| Yeah, this is a crazy life, | Да, это безумная жизнь, |
| But you and the 6 raised me right. | Но ты и 6 правильно воспитали меня, |
| “Don't ever take advice,” that was great advice, | Не принимать ничьих советов — великолепный совет, |
| You and the 6 raised me right, that shit saved my life. | Ты и 6 правильно воспитали меня, это спасло мне жизнь. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Havin' conversations with momma, we start talkin' ‘bout dad, | Разговариваю с мамой, речь зашла об отце, |
| You know, he droppin' a single, he sayin' this is his window, | Знаешь, он выпускает сингл, говорит это для него отдушина, |
| That n**ga still wearin' linen, that n**ga still in the club, | Этот черномазый всё ещё носит лён, этот черномазый всё ещё ходит по клубам, |
| Call him after we get off the phone and show him some love. | Позвони ему, когда закончим, скажи, что любишь его. |
| That n**ga Memphis for real, girl, he love you to death, | Этот н*ггер настоящий мемфисец, отвечаю, он будет любить тебя до самой смерти, |
| He made mistakes throughout his life that he still doesn't accept, | В своей жизни он совершал ошибки, с которыми до сих пор не может смириться, |
| But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we livin', | Но он лишь хочет, чтобы мы простили его, а х**и, смотри, как мы живём, |
| I'm content with this story, who are we not to forgive him? | Я доволен такой историей, кто мы такие, чтобы не прощать его? |
| At least I been to a prison, at least I know what it's like, | По крайне мере, я был в тюрьме, по крайне мере, я знаю, каково там, |
| I used to rap on the phone with one of his friends doin' life, | Я говорил по телефону с одним из его друзей на пожизненном, |
| And now I got me a Grammy, that could be part of the reason, | А теперь у меня есть "Грэмми", в этом может быть и его вклад, |
| Let's just call this shit even, we got some things to believe in. | Давай просто признаем, что вы квиты, нам же нужно во что-то верить. |
| Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road, | Помнишь Уэстон-роуд, Скарлетт-роуд, |
| Hangin' with Aaron Bell and Reny? | Мы зависали с Аароном Беллом и Реми? |
| Shit coulda gone south for me, he looked out for me, ma, | Я бы мог отправиться на юг, он присматривал за мной, ма, |
| He never let me do drugs, | Он не разрешал мне пробовать наркотики, |
| He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does. | Однажды летом он дал мне пострелять из ружья, но там все так делают. |
| He made me listen to his music, old music, soul music, | Он давал мне слушать свою музыку, старую музыку, соул, |
| Shit that can only be created if you go through it. | Такая пишется, только если ты сам это переживаешь. |
| I used to get teased for bein' black, | Раньше меня дразнили за то, что я чёрный, |
| And now I'm here, and I'm not black enough, | А теперь я здесь, и я недостаточно чёрен, |
| ‘Cause I'm not actin' tough | Потому я не строю из себя крутого |
| Or makin' stories up 'bout where I'm actually from. | И не выдумываю истории о том, откуда я, на самом деле, родом. |
| But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma, | Но я просто ушёл от этого, мама, как бродяга, мама, |
| Gotta be careful around Rolling Stone | Надо быть осторожным с "Роллинг Стоун" |
| Or anyone that's tryna throw stones at me, momma, | И любым, кто бросает камни в мой огород, мама, |
| I'm not condonin' it, momma, | Я не собираюсь мириться с этим мама, |
| They will not tear nothing down, I built this home for you, momma, | Они ничего не разрушат, я возвёл этот дом для тебя, мама, |
| Know, I don't call enough, momma, | Знаю, я звоню слишком редко, мама, |
| I just been workin' with so little time for personal, momma, yeah! | Я просто много работаю, на личную жизнь времени мало, мама, да! |
| Hard labor let me pay the price, | Тяжёлый труд позволяет мне оплачивать счета, |
| You and the 6 raised me right, that shit saved my life. | Ты и 6 правильно воспитали меня, это спасло мне жизнь. |
| | |