| I don't understand why you blame me | Мне не понять, за что ты бросаешь вину на меня, |
| Just take me as I am, it's the same me | Прими меня таким — суть моя не искажена. |
| Yeah | Да. |
| Senseless sight to see | Бессмысленный облик, как шум затерянной реки, |
| Yeah | Да. |
| Senseless sight to see | Зрелище тщеты — пустота в очах тоски. |
| Ayy | Эй. |
| |
| Feelin' young but they treat me like the OG | Я юн душой, но встречают, как старого волка на поле битвы, |
| And they want the tea on me, I swear these bitches nosey | Всё жаждут сплетен обо мне — их нос чует запах разлива, |
| Said he put some money on my head, I guess we gon' see | Он клялся: назначил награду за голову — посмотрим, чья взлетит карта, |
| I won't put no money on his head, my niggas owe me | Я цену не назначу — мне должники мои братья. |
| I gotta be single for a while, you can't control me | Мне суждено быть одному, пока не отвыкну от оков — ты не властна надо мной. |
| Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me | Uno, dos, tres — на виражах меня не держит строй. |
| And I show my face in a case so you know it's me | Я появляюсь без маски — чтобы знала, кто пришёл в этот спор. |
| Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me | Подражание — не лесть, а зудящий отравляющий вздор. |
| And I'm too about it | Я весь — в этом огне. |
| And the dirt that they threw on my name | И грязь, что летела в имя моё, |
| Turned to soil and I grew up out it | Стала почвой — и я из неё пророс, не сломлён. |
| Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it | Пора решать вам, как с этим жить — или уйти на поклон. |
| Big wheels keep rollin', rollin' | Колёса судьбы всё катятся, не зная преград. |
| |
| I'm outside, twenty-nine, G5, seaside | Я снаружи, двадцать девять лет, G5, у моря закат. |
| I've been losin' friends and findin' peace | Я теряю друзей, но в этом нахожу покой, |
| But honestly that sound like a fair trade to me | И, право, нет честней сделки земной. |
| If I ever hurt one and I'm still here | Если когда-либо боль причиню кому — я всё равно останусь здесь. |
| Outside, frontline, Southside | Снаружи, на передовой, Южный фронт — там мой рубеж. |
| I've been losin' friends and findin' peace | Я теряю друзей, пустота за спиной. |
| Honestly that sound like a fair trade to me | Но в этой тишине — справедливый обмен, он мой. |
| |
| Look, don't invite me over if you throw another pity party | Не зови меня, если вновь решишь жалеть себя средь вечера пустого. |
| Lookin' back, it's hard to tell you where I started | Оглядываясь, и сам не скажу, где был мой первый шаг земного. |
| I don't know who love me, but I know that it ain't everybody | Я не знаю, кто любит меня, зато знаю: не все. |
| I can never love her, she a busy body | Я не сумею полюбить её, в ней не стихия, а рой дел. |
| Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah | Детка, если хочешь меня — не растворяйся в шумной толпе. |
| Can't be fuckin' on just anybody, yeah | Случайных — не для меня, не ищу я в ком попало тепла. |
| I got feelings for you, that's the thing about it, yeah | Я чувствую к тебе — вот суть, не игра. |
| You know that it's somethin' when I sing about it, yeah | Ты знаешь: если я пою — в этом что-то горит изнутри, не зря. |
| Mama used to be on disability but gave me this ability | Мать была на пособии, но она мне даровала свой дар. |
| And now she walkin' with her head high and her back straight | Теперь идёт, спина прямая, гордый взор в облака. |
| I don't think you feelin' me, I'm out here | Не думаю, что ты меня чувствуешь — я здесь, за гранью окна. |
| Bein' everything they said I wouldn't be and couldn't be | Становлюсь тем, кем не могли во мне родные мечтать. |
| I don't know what happened to them guys that said they would be | Не знаю, что стало с теми, кто клялся мне рядом стоять. |
| I said see you at the top and they misunderstood me | Я сказал: «У вершины встретимся» — но мой смысл затерялся для них без следа. |
| I hold no resentment in my heart, that's that maturity | В сердце нет обид — вот зрелости награда. |
| And we don't keep it on us anymore, it's with security | И больше не держим с собой, что раньше… теперь — за спиной у стражи. |
| |
| I'm outside (Yeah), twenty-nine (Yeah), G5, seaside | Я снаружи (Да), двадцать девять (Да), G5, у моря, где раны не страшны. |
| I've been losin' friends and findin' peace | Я теряю друзей, но в этом покой обретён. |
| But honestly that sound like a fair trade to me | И, право, честней обмен не был бы дан. |
| If I ever hurt one and I'm still here | Если причиню боль — остаться мне всё ж суждено. |
| Outside, frontline, Southside (Southside) | Снаружи, на границе, Южный фронт (Юг — моё одно). |
| I've been losin' friends and findin' peace | Я теряю друзей, но в этом простор. |
| Honestly that sound like a fair trade to me | Честный обмен — и не жду наград. |
| |
| I don't understand why you blame me | Мне не понять, за что ты бросаешь вину на меня, |
| Just take me as I am, it's the same me (I'm trying) | Прими меня, какой я есть — я всё тот же (я пытаюсь, устремлён). |
| Senseless sight to see | Бессмысленный облик, как в зеркале лёд. |
| Senseless sight to see (Outside) | Бессмысленный облик (снаружи, где холод и мрак). |
| |
| Rollin' in a Rolls and ain't no safety | Катится Rolls сквозь ночь, и нигде не найти мне защиты. |
| Ridin', engine revvin' | Мотор поёт — ревёт, как зверь перед рассветом открытым. |
| Gotta roll over to you, gotta get my release | Я должен перекатиться к тебе, чтобы выпустить дух усталый. |
| Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat | Ты раздвигаешь колени, когда я выхожу на охоту — город ужин мой; |
| And they hear the raw sounds when I rock up and you're sleepy (Oh, oh) | И слышат, как сырой гул моих шагов врывается, когда сон на тебе, как вуаль (О, о) |
| I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me | Я прокачусь по ним, не позволю им катиться по мне. |
| Split this one down the middle, wake up in the harmony (Sick) | Делим этот путь надвое — проснёмся в гармонии, где нет вражды. |
| Worry, sick, I'm sick of worryin' (Sick, sick) | Беспокойство — болезнь, и я болен тревогой (Слаб, слаб). |
| It's just a worryin', I'd rather bury them | Лучше бы похоронить тревоги, чем жить под их грузом. |
| I'm talkin' fake friends and skeletons (Yeah) | Речь о ложных друзьях и костях в шкафу (Да). |
| Early mornin', show the ropes to lawyers, I done sell a bean (It's lit) | На рассвете показываю юристам канаты, я продал зерно. |
| I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (Ooh, ooh, ooh-ooh) | Я не довольствуюсь малым, здесь темней, чем моя кожа в тени. |
| At the crib all by myself, this shit be cavin' in | В доме я один, и тени сжимаются, будто грот. |
| Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em | Листаю список звонков — по смайлам храню их след. |
| Del Mar as the beach where my hoe was but I favorite them | Del Mar — это пляж, где была моя шлюха, но я их храню у сердец. |
| That butterfly emoji hold me down and all my babies them (Yeah) | Бабочка-эмодзи держит меня и всех моих малышей (Да). |
| Backwood in your face, won't push away, he got the K on him | Backwood в лицо — не отвергнет, у него К — клинок при плече. |
| I broke bread instead of watchin' niggas break down (Break it) | Я ломал хлеб, а не смотрел, как братья ломаются — вот мой ответ. |
| They sent a couple bitches through, like I'm from Cape Town | Ко мне заслали пару девчонок, как будто я вырос в Кейптауне. |
| Know their position, you know ass up with the face down (Let's go) | Они знают место — зад кверху, лицом к земле (Вперёд!). |
| I'm never content, two mil' a event, I get it frequent | Я не бываю доволен, два миллиона за бал — и это часто. |
| I'm make an expense, to me it's just sense | Я трачу: для меня это лишь счёт, не роскошь, а власть. |
| I'm droppin' the top, no tint for the whip | Я скидываю крышу, без тонировки купе. |
| I'm droppin' the top, this bitch tryna spend | Скидываю крышу, а она ищет, на что потратить себя. |
| She droppin' the top, she back again | Она скидывает крышу — и вновь возвращается ко мне. |
| Fuck her 'cause she at the crib again, company (Yeah, yeah) | Трахаю её, ведь она вновь дома — и снова в компании (Да, да). |
| I let it slide when I really shoulda slid (Oooh, ooh) | Я пропустил удар, когда следовало бить (О-о, о-о). |
| After all the shit I did | После всего, что я сделал, |
| Look at how they repayin' me back (Oh, oh-oh, oh) | Посмотри, как они мне отплатили (О, о-о, о). |
| Now follow my lead | Теперь — за мной. |
| Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid | Скажи, что это за расплата? (О, о-о) — ставлю это на сына. |
| And my trust, yeah, it is what it is (Oh, oh) | А доверие моё — есть как есть (О, о). |
| |
| I'm outside (Ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (Ah-ah, ah-ah), seaside | Я снаружи (А-а, а-а), двадцать девять, G5 (А-а, а-а), у моря — прибой. |
| I've been losin' friends and findin' peace (Ah-ah, ah) | Я теряю друзей, но в этом — покой. |
| But honestly that sound like a fair trade to me | И, честно, не знаю обмена правильней. |
| If I ever hurt one and I'm still here | Если причиню боль — я всё равно живой. |
| Outside, frontline, Southside (Southside) | Снаружи, на передовой, Южный край (Юг — мой дом). |
| I've been losin' friends and findin' peace (Oh, oh) | Я теряю друзей, но, в тишине, покой (О, о). |
| Honestly that sound like a fair trade to me | И правда — достойней обмена не знал. |
| |
| I don't understand why you blame me | Мне не понять, за что ты бросаешь вину на меня. |
| Just take me as I am, it's the same me | Прими меня такой, как есть — я ведь тот же, с кем ты была. |
| Senseless sight to see | Бессмысленный облик, как пузырь в глубине. |
| Senseless sight to see | Бессмысленный облик, хрупкая тень на стене. |
| Up on a mountain (Up on a mountain) | На горной вершине (на горной вершине), |
| Search through the valley (Search through the valley) | В долинах ищу твой след (В долинах ищу твой след), |
| You hear me calling (You hear me calling) | Ты слышишь — я зову (Ты слышишь — я зову), |
| Won't you come find me? (Won't you come find me?) | Неужели не придёшь искать меня? (Неужели не придёшь искать меня?) |
| Please don't forsake me (Please don't forsake me) | Прошу, не оставь меня в этом мраке (Прошу, не оставь меня в этом мраке), |
| All of a sudden (All of a sudden) | Вдруг, как вспышка (Вдруг, как вспышка), |
| My heart is breaking (Breaking) | Сердце рвётся, и я слышу треск. |
| I feel it coming, I, I | Я чувствую: приближается — я, я… |