| [Chorus:] | [Припев:] |
| Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em, | По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их, |
| I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'. | Я снова надеюсь на чек, но ни слова. |
| Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me | Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож, |
| When I go to check a bitch, ain't no tellin'. | Когда пойду навестить су**у, но ни слова. |
| Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help | Да, по району ездит полиция, ищет помощи |
| On a case they gotta solve, we never help 'em. | В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им. |
| Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life, | Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни, |
| Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'. | Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова. |
| Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin', | Ни слова, да, ни слова, |
| Yeah, no tellin', ain't no tellin'! | Да, ни слова, ни словечка. |
| | |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Suitcase, I been livin' out a suitcase, | Чемоданы, я живу на чемоданах, |
| Still drinkin' Henny, if it's done, I'll take the D'USSÉ. | Продолжаю пить "Хенни", а когда он кончится, закажу D'USSE. |
| Oops, aye! Fuck it, all you n**gas two-faced, | Опа! Эге! Ну на х**, все вы, н*ггеры, двуличные, |
| Got the club goin' up on a Tuesday. | Я разорвал клуб во вторник. |
| True say, I been goin' hard, but then again, | Точняк, я выжимал из себя всё, но, с другой стороны, |
| They think I'm soft, think I'm innocent, | Меня считают мягким, меня читают невинным. |
| I'm just lookin' in the mirror like, I'm really him? | Я просто смотрюсь в зеркало: "Это, правда, я?" |
| Man, I'm really him, you just fillin' in, man. | Чувак, это, правда, я, а ты просто вписался, чувак. |
| I got a blunt, can I get a light? | У меня есть косяк, огоньку не найдётся? |
| Yeah, I took the summer off to get it right, | Да, я не работал летом, чтобы привести дела в порядок, |
| Yeah, I gave these boys a shot and they fuckin' failed, | Да, я дал этим парням шанс, а они его про**али, |
| N**gas like, “You took the summer off? We couldn't tell.” | Н*ггеры удивяются: "Ты отдыхал всё лето? Мы и не заметили!" |
| Dawg, just bought a island, gotta sail to it, | Братуха, я только что прикупил остров, надо сходить туда под парусом. |
| You pick the casket, I'll put the nail through it, | Ты выбираешь гроб, а я забью гвоздь в его крышку, |
| I ain't gotta do it, but fuck it, somebody gotta do it, | Мне не обязательно делать это, но, б**, кто-то же должен! |
| Hate if someone else did it, fuck, I may as well do it. | Бесит, если это сделал кто-то другой, по х**, я так и поступлю. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em, | По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их, |
| I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'. | Я снова надеюсь на чек, но ни слова. |
| Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me | Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож, |
| When I go to check a bitch, ain't no tellin'. | Когда пойду навестить су**у, но ни слова. |
| Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help | Да, по району ездит полиция, ищет помощи |
| On a case they gotta solve, we never help 'em. | В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им. |
| Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life, | Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни, |
| Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'. | Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова. |
| Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin', | Ни слова, да, ни слова, |
| Yeah, no tellin', ain't no tellin'! | Да, ни слова, ни словечка. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Okay, I had to switch the flow up on you n**gas, | Ладно, мне пришлось прокачать речитатив для вас, н*ггер, |
| The shit was gettin' too predictable. | А то эта х**нь становилась слишком предсказуемой. |
| The new shit is on steroids, I would never pass a physical, yeah! | Новая музыка — на стероидах, я бы не прошёл тест на допинг, ага! |
| I got it rollin' in all kinda ways, lump sum and residual, yeah! | Я поднимаю все бабки — и круглые суммы, и остатки, ага! |
| I mean we hear about the money you been gettin', | Я к тому, что мы слыхали про твои заработки, |
| We just never seen a visual. | Но что-то не видели их. |
| It's our year, aw yeah! | Это наш год, о да! |
| I mean besides Ricky Ross, Aubrey the biggest boss here, huh! | Если не считать Рики Росса, то Обри здесь самый большой босс, ха! |
| What's the word these days? | Какие нынче ходят слухи? |
| Buncha n**gas chasin' after all these women they don't even know, woo! | Куча н*ггеров гоняются за бабами, которых даже не знают, ву-у! |
| Buncha out of season women | Куча потасканных женщин |
| Fuckin' off-season n**gas to get last season wardrobe, woo! | Тра**ются с н*ггерами не у дел, чтобы одеться по последней моде, ву-у! |
| All the rappers that you vouch for | Всем рэперам, за которых вы ручаетесь, |
| Need to get out of the house, more, they washed up. | Пора уходить с тусы, они умылись. |
| And even if the team was religious with it, | И даже если бы наша команда была религиозной, |
| I can't really see another squad tryna cross us, naw! Woo! | Я не вижу тех, кто смог бы скрестить с нами клинки, не-а, ву-у! |
| | |
| [Popcaan:] | [Popcaan:] |
| OVO, Unruly. | OVO, Анрули. |
| One shot to make it in a life, | Один шанс преуспеть в жизни, |
| From the 6 to the fuckin' 876! | Из 6 до, мать её, 876! |
| I know what. | Я знаю что. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Envelopes comin' in the mail, let her open ‘em, | По почте приходят конверты, я разрешаю ей вскрыть их, |
| I'm hopin' for a check again, ain't no tellin'. | Я снова надеюсь на чек, но ни слова. |
| Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me | Да, она приглашает меня в отель, я возьму с собой нож, |
| When I go to check a bitch, ain't no tellin'. | Когда пойду навестить су**у, но ни слова. |
| Yeah, police comin' 'round, lookin' for some help | Да, по району ездит полиция, ищет помощи |
| On a case they gotta solve, we never help 'em. | В расследовании дела, но мы никогда не помогаем им. |
| Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life, | Да, я не сплю допоздна, размышляю о своей жизни, |
| Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin'. | Хочу многого, получу ли я всё? Ни слова. |
| Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin', | Ни слова, да, ни слова, |
| Yeah, no tellin', ain't no tellin'! | Да, ни слова, ни словечка. |
| | |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| I gotta keep watchin' for oppers, ‘cause anything's possible, yeah! | Я слежу за шансами, потому что возможно всё, да! |
| There's no code of ethics out here, anyone will take shots at you, yeah! | Здесь нет морального кодекса, кто угодно будет гнать на тебя, да! |
| N**gas think they can come take what I got, let's be logical, yeah! | Н*ггеры думают, что могут прийти и всё у меня отобрать, но давайте мыслить логично, да! |
| V-Live, I order that Alfredo pasta then eat in the kitchen like I'm in the mafia. | "Ви-Лайв", я заказываю пасту "Альфредо" и ем её на кухне, будто состою в мафии. |
| Houston, they get me, though. | Хьюстон, там меня понимают. |
| European, my vehicle, how much it hit me for? | Европейская — это моя тачка. Во сколько она мне влетела? |
| Ain't no tellin', yeah! | Ни слова, ага! |
| What am I willin' to give her to get what I want tonight? | Что я собираюсь ей дать, чтобы получить от неё, что хочу? |
| Ain't no tellin'. | Ни слова. |
| Please, don't speak to me like I'm that Drake from four years ago, I'm at a higher place. | Пожалуйста, не говорите со мной так, будто я тот же Дрейк, что и четыре года назад, берите выше. |
| Thinkin' they lions and tigers and bears, I go huntin', | Они считают себя тиграми и медведями — я выхожу на охоту, |
| Put heads on my fire place, oh my! | Развешаю головы над камином, боже мой! |
| Take time, ain't no tellin', | Не спеши, ни слова, |
| Oh my, ain't no tellin'! | Боже мой, ни слова! |
| | |