| It's a little chilly out there | Тут становится зябковато, |
| How you can stand there is beyond me | Как ты можешь стоять здесь, не могу понять. |
| - | - |
| All of my "let's just be friends" are friends I don't have anymore | У меня больше нет друзей, которые говорят «давай останемся друзьями», |
| How do you not check on me when things go wrong | Как же ты не можешь проверить, как у меня дела, когда всё идет не так, как надо? |
| Guess I should've tried to keep my family closer | Наверное, мне нужно было держать родных ближе к себе, |
| Much closer | Гораздо ближе. |
| All of my "let's just be friends" are friends I don't have anymore | У меня больше нет друзей, которые говорят «давай останемся друзьями», |
| Guess that's what they say you need family for | Наверное, именно для этого тебе нужна семья — так ведь говорится, |
| Cause I can't depend on you anymore | Потому что я больше не могу зависеть от тебя. |
| - | - |
| Always saw you for what you could've been | Я всегда видел в тебе ту, кем ты хотела быть, |
| Ever since you met me | С того момента, как мы познакомились, |
| Like when Chrysler made that one car that looked just like the Bentley | Прямо как Крайслер, который сделал ту тачку, похожую на «Бентли» |
| I always saw you for what you could've been | Я всегда видел в тебе ту, кем ты хотела быть. |
| And even when it's business with you it's personal again | И даже деловой разговор с тобой становится личным, |
| I knew you before you made ends meet and now we're meeting our end | Я знал тебя, когда ты едва сводила концы с концами, а теперь всё сводится к концу. |
| - | - |
| And it's all because you chose a side | Это потому, что ты перешла на другую сторону, |
| You're supposed to put your pride aside and ride for me | Ты должна была забыть о гордости и быть со мной, |
| Guess it wasn't time | Наверное, твоё время ещё не пришло, |
| And of course you went and chose a side that wasn't mine | И конечно, ты взяла и сделала выбор не в мою пользу. |
| - | - |
| You're so predictable I hate people like you | Ты такая предсказуемая, я ненавижу таких людей, |
| Kennedy Road taught me not to trust people like you | Кеннеди-роуд научила меня не доверять таким, как ты, |
| How you supposed to figure out what I'm going through | Как ты должна была понять, через что мне приходится проходить? |
| You can't even figure out what's going on with you | Ты даже не можешь понять, что происходит с тобой! |
| You judge me 'fore you met me yeah it figures | Ты осуждала меня ещё до того, как встретила, да, все ясно, |
| I make all the player's anthems for the real n**gas | Я сочиняю крутые гимны для реальных н*ггеров |
| With my dad out in Tennessee is where I belong | С моим отцом в Теннесси, там, где мой дом. |
| Out here in L.A. I don't know what's going on | И здесь, в Лос-Анджелесе, я не знаю, что происходит, |
| I don't know what's going on | Я не понимаю, что происходит. |
| - | - |
| And it's all because you chose a side | Это потому, что ты перешла на другую сторону, |
| You're supposed to put your pride aside and ride for me | Ты должна была забыть о гордости и быть со мной, |
| Guess it wasn't time | Наверное, твоё время ещё не пришло, |
| And of course you went and chose a side that wasn't mine | И конечно, ты взяла и сделала выбор не в мою пользу. |
| - | - |
| You sit and you pray hoping that the stars align | Ты сидишь и молишься, надеясь, что звезды воссоединятся, |
| My luck is a sure thing cause I'm living right | Моя удача верна мне, потому что я живу так, как надо, |
| When I needed you, you couldn't give me any advice | Когда ты была нужна мне, ты не могла дать мне ни одного дельного совета, |
| But you always had something to say every other time | Но ты всегда находила слова в другое время. |
| Everybody that I met on the way tries to get in the way | Все, кого я встречаю, пытаются указывать мне, что делать, |
| I'm fooding and serving them all like I'm working for minimum wage | Я обслуживаю их, приношу им еду, словно работаю за минималку, |
| Someone up there must just love testing my patience | Кто-то наверху, наверное, испытывает мое терпение, |
| Someone up there must be in need of some entertainment | Кто-то наверху, наверное, хочет повеселиться, |
| Forgiveness for your ways | Я прощаю вас, |
| If I ever loved ya, I'll always love ya that's how I was raised | Если я когда-то любил вас, то и всегда буду, я так воспитан, |
| Same way I'm right here still feeling the way | И так же я всё ещё здесь, мои чувства не изменились, |
| Same way I'm realizing on a day to day | И так же понимание приходит ко мне день ото дня. |
| - | - |
| All of my "let's just be friends" are friends I don't have anymore | У меня больше нет друзей, которые говорят «давай останемся друзьями», |
| How do you not check on me when things go wrong | Как же ты не можешь проверить, как у меня дела, когда всё идет не так, как надо? |
| Guess I should've tried to keep my family closer | Наверное, мне нужно было держать родных ближе к себе, |
| Much closer | Гораздо ближе. |
| All of my "let's just be friends" are friends I don't have anymore | У меня больше нет друзей, которые говорят «давай останемся друзьями», |
| Guess that's what they say you need your family for | Наверное, именно для этого тебе нужна семья — так ведь говорится, |
| Cause I can't depend on you anymore | Потому что я больше не могу зависеть от тебя. |
| Much closer | Гораздо ближе. |
| - | - |
| Anytime people want to start problems | Люди всегда ищут себе проблем, |
| It's like “for real, are you dumb?” | Типа: «Да ладно, ты что, тупой?» |
| You know who mans are | Ты знаешь, какие они, |
| I'm not afraid no gyal heart man | Я не боюсь чувствительных парней, |
| And I'm not afraid of no cyattie | Я не боюсь того, что у меня не будет девушки, |
| And I'm not afraid of no waste yute neither | Я не боюсь потратить молодость впустую, |
| So anybody who want it can get it | Все, кто хочет, могут заработать, |
| Say fe | С этим не поспоришь. |
| - | - |