| [Verse 1] | [Куплет 1:] |
| Why you keep askin' me about her? | Почему ты продолжаешь расспрашивать меня о ней? |
| She's not here right now, she's not here right now | Сейчас её здесь нет, сейчас её здесь нет. |
| Why am I the one you wanna get into it with for the drama? | Почему именно со мной ты хочешь сцепиться, ради эффекта? |
| I've got a lot to say, and that's the last thing | Я многое могу сказать, и это — последнее, |
| A n**ga wanna hear right now | Что н*ггер хотел бы сейчас услышать. |
| Spendin' all my days on the Eastside, oh | Я провожу всё время на Ист-Сайде, |
| Forgettin' who I was on the other side, oh | Забывая, кем я был на противоположной стороне. |
| Young n**ga switchin' up the program right now | Молодой н*ггер меняет пластинку. |
| Tryna put the power in my own hands right now | Сейчас я постараюсь взять власть в свои руки |
| I'm about to ride through the old hood right now | И проехаться через старое гетто, |
| Got too much pride for my own good right now | Полный гордости за все блага, что я имею. |
| Waitin' on you to give in and hit me up | Я жду, когда ты сдашься и позвонишь, |
| So I could fall through like old times and hit it up | Чтобы я, обломавшись, как в старые времена, проявил настойчивость. |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| I'm terrible at invitin' myself, call me over | Я не люблю навязываться, позови меня в гости. |
| Those nights when you need someone else call me over | В те ночи, когда тебе кто-то нужен, зови меня в гости. |
| You can be the one to take control call me over | Ты можешь быть той, что получит контроль, назови моё имя. |
| When I get there, you already know, call me | Когда я окажусь там, ты уже знаешь — позови меня... |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Why you keep askin' me about her? | Почему ты продолжаешь расспрашивать меня о ней? |
| Couple other things I'd rather do | Есть пара других вещей, которыми я предпочел бы сейчас заняться, |
| Than talk 'bout that right now | Вместо того, чтобы трепаться о ней. |
| Told you about givin' him | Он говорил тебе про то, чтобы дать ему |
| Сhances on chances on chances | Шанс на ещё один шанс на ещё один шанс. |
| He's not holdin' you down, he's holdin' you back right now | Он не подавляет тебя, сейчас он тебя удерживает. |
| Spendin' all my days on the Eastside, oh | Я провожу всё время на Ист-Сайде, |
| Forgettin' who I was on the other side, oh | Стараясь забыть, кем я был в другом квартале. |
| Young n**ga switchin' up the program right now | Молодой нигга сейчас сменит пластинку. |
| Tryna put the power in my own hands right now | Сейчас я стараюсь вложить все силы в свои собственные руки. |
| Love it when your ass speak the truth to me | Ты любишь, когда твоя зад**ица говорит мне правду. |
| Tryna wake up and have you with me | Стремлюсь проснуться и увидеть, что ты рядом со мной. |
| Waitin' on you to give in and hit me up | Я жду, когда ты сдашься и позвонишь, |
| So I could fall through like old times and hit it up | Чтобы я, обломавшись, как в старые времена, проявил настойчивость. |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| I'm terrible at invitin' myself, call me over | Я не люблю навязываться, позови меня в гости. |
| Those nights when you need someone else call me over | В те ночи, когда тебе кто-то нужен, зови меня в гости. |
| You can be the one to take control call me over | Ты можешь быть той, что получит контроль, назови моё имя. |
| When I get there, you already know, call me | Когда я окажусь там, ты уже знаешь — позови меня... |
| - | - |
| [Breakdown:] | [Брейкдаун:] |
| (I threw my hands in the air said show me somethin') | |
| Remember one night I went to Erykah Badu house, she made tea for me | Помнишь ту ночь, когда я поехал домой к Эрике Баду, она заварила мне чай. |
| We talked about love and what life could really be for me | Мы говорили о любви, и о том, какой могла бы быть моя жизнь. |
| She said, "when that shit is real, you just know" | Она сказала: "Когда придёт настоящее чувство, ты поймешь", |
| And I was thinkin' 'bout you, you already know | А я подумал о тебе, ты уже знаешь... |
| Yeah, the other night Chubbs showed up at my house | Да, на следующий вечер Чаббс заявился ко мне домой. |
| He had weed for me, that's my n**ga till we gon' | Он принёс мне травки, вот мой н*ггер до самого конца! |
| Keeps his ear to the streets for me | Для меня он держит ухо востро на улицах. |
| Said the city stress him out on the low | Он сказал мне по секрету, что город утомил его. |
| I said, "I feel you, n**ga, I already know" | Я ответил: "Я понимаю тебя, нигга, я уже это знаю". |
| Yeah, already | Да, уже. |
| Girl's talkin' bout you, gotta leave already | Девочки говорят о тебе, что ты уже собрался свалить. |
| Damn, my lil' nephew turned four already | Чёрт, моему младшему племяннику уже исполнилось четыре. |
| Gave you a little help, you need more already | Я тебе немного помог, а тебе уже нужно больше? |
| Damn, you need more already? | Чёрт, тебе уже нужно больше? |
| Before you said your mine, I was yours already | До того, как ты сказала, что ты моя, я уже был твой. |
| 22, had the Bentley 4 door already | В 22 года уже имею свой четырехдверный Бентли. |
| Even as a boy I was the boy already | Даже когда я был ещё мальчишкой, я уже был пацаном. |
| So you know that mean the pussy galore already | Так что ты уже знаешь, что означает "изобилие кисок". |
| Mention other girls, you get insecure already | Упоминая других девчонок, ты уже ставишь себя в небезопасное положение. |
| That was in the past, I've matured already | Да это всё в прошлом, я уже остепенился. |
| Fuck them hoes, you got the award already | Да етить этих шлюх, ты уже получил награду! |
| You go to Chanel and get rewards already | Ты отправился в Шанель и уже получил награду. |
| Know I do this shit for 3rd Ward already | Я знаю, я уже делал это д..рьмо в третьем районе. |
| Know I do this shit for H-Town already | Я знаю, я уже делал это д..рьмо в Хьюстоне. |
| Already, already | Уже делал, уже делал. |
| Back up in this thing, it's a go | Поддержи меня в этом — по рукам! |
| Had a couple n**gas out of pocket, now they know | Была парочка н*ггеров без денег, теперь они будут знать. |
| Ain't the first time cause I've lost you before | Это уже не в первый раз, ведь мне приходилось терять тебя и раньше. |
| Had to get it back, had to get it back | Я должен вернуть всё назад, должен вернуть всё назад. |
| Had to pull it back because I know I'm on the road | Я должен возвратить всё назад, ведь я знаю, что я уже в пути. |
| Had to take you back because I know you're down to roll | Я должен вернуть тебя назад, ведь я знаю, что ты катишься вниз. |
| If you can get it from me, you can have it, now you know | Если ты можешь получить это от меня, ты можешь получить это, теперь ты знаешь. |
| All your friends askin' where you stand with the boy | Все твои друзья спрашивают, где ты остановилась с парнем. |
| FaceTime said you got plans for the boy | Секс по телефону говорит о том, что у тебя планы на этого парня. |
| Studyin' your body, that's exams for the boy | Изучать твоё тело — вот экзамен для паренька. |
| Take a flight here, pop a xan for the boy | Отправляйся в полёт, выпей таблетку Ксана ради парнишки, |
| Waking up in Amsterdam with the boy | И проснёшься в Амстердаме вместе с парнишкой. |
| Long flight home, another xan for your boy | Долгий перелёт домой, ещё одна таблетка Ксана ради парня. |
| You would probably fly out to Japan for the boy | Возможно, ты полетишь даже в Японию ради твоего парня. |
| You would probably kill another man for the boy | Возможно, ты даже убьешь ещё одного человека ради парня. |
| You would probably... | Возможно, ты даже... |
| You would probably lie 'bout it on the stand for your boy | Возможно, ты даже солжешь об этом на суде ради парня, |
| Put the Bible to your right hand for the boy | Положив правую руку на Библию ради парня. |
| That's why you I ain't never gotta worry 'bout the boy | Вот почему ты и я никогда не будем волноваться за парня. |
| You know you got... | Ты знаешь, у тебя есть... |
| You know you got that really good insurance on the boy | Ты знаешь, что у тебя есть эта действительно хорошая медицинская страховка на парня. |
| You just gotta pack a bag and hurry to the boy | Тебе просто надо собрать сумку и спешить к парнишке. |
| - | - |