| Sittin' 'bout a hundred stories up, like what the fuck?
| Сидеть на высоте сотни этажей, типа какого хрена?
|
| And I’m just lookin' at it all
| И я просто смотрю на все это
|
| I’ll be right here in Los Angeles
| Я буду здесь, в Лос-Анджелесе
|
| Lookin' like a villain layin' low
| Выглядит как злодей, лежащий низко
|
| Nothin' I can do but pack it all up
| Я ничего не могу сделать, кроме как собрать все это
|
| Goin' up, but shit, I feel the love
| Поднимаюсь, но дерьмо, я чувствую любовь
|
| Spotlight on me and I’m feelin' so rare tonight
| Сосредоточьтесь на мне, и сегодня я чувствую себя такой редкой
|
| Actin' a fool and feelin' alive
| Веду себя дураком и чувствую себя живым
|
| I’m fuckin' flawless like I live in a vault
| Я чертовски безупречен, как будто я живу в хранилище
|
| Only type of livin' I know
| Единственный тип жизни, который я знаю
|
| See if it was you you would’ve killed yourself by now
| Посмотрите, если бы это были вы, вы бы убили себя сейчас
|
| It takes a special kind of mothafucka to live like this
| Чтобы так жить, нужен особый вид ублюдка.
|
| And they ask me how I do it
| И они спрашивают меня, как я это делаю
|
| Mothafucka just take a look around
| Ублюдок, просто оглянись вокруг
|
| Best believe I’m in the buildin' I hear you mothafuckas talkin' and all that
| Лучше всего поверить, что я в здании, я слышу, как вы, ублюдки, говорите и все такое
|
| but uh
| но э
|
| No, no don’t mention me at all
| Нет, нет, не упоминайте меня вообще
|
| Yeah comin' live and direct
| Да, живи и прямо
|
| And I know you feelin' some type of way about it, but uh
| И я знаю, что ты что-то чувствуешь по этому поводу, но
|
| Watch your mouth, I dare your ass to say somethin'
| Следи за своим ртом, я смею твою задницу сказать что-нибудь
|
| I thought it was all good
| Я думал, что все хорошо
|
| But now you mothafuckas crossed the line
| Но теперь вы, ублюдки, перешли черту
|
| Kinda pissin' me off
| Меня бесит
|
| All the fans and all the fame, and though I gave everything to this game
| Все фанаты и вся слава, и хотя я отдал все этой игре
|
| They still complain
| Они все еще жалуются
|
| Now what the fuck do y’all expect me to do?
| Что, черт возьми, вы ожидаете от меня?
|
| There’s so much fuckin' pressure
| Там так много гребаного давления
|
| There’s all this pressure
| Там все это давление
|
| And it’s all in a day’s work
| И все это в рабочем дне
|
| Work, hard
| Прилагать усилия
|
| Workin' so hard
| Так много работаю
|
| 365, hard work
| 365, тяжелая работа
|
| It’s all in a day’s work
| Это все в дневной работе
|
| My whole life all I ever thought about was grindin'
| Всю мою жизнь все, о чем я когда-либо думал,
|
| Even though my surroundings only showed me crime and violence
| Хотя мое окружение показывало мне только преступность и насилие
|
| That was back when a rapper needed guns way more than a stylus
| Это было тогда, когда рэперу оружие было нужно больше, чем стилус.
|
| And that was back when I felt like rappers was true mothafuckin' riders
| И это было тогда, когда я чувствовал, что рэперы были настоящими гребаными гонщиками
|
| Or even back in the day when I was a fuckin' youngster
| Или даже в тот день, когда я был гребаным юношей
|
| Shit I was still sayin', «Fuck the police»
| Дерьмо, я все еще говорил: «К черту полицию»
|
| Born and raised in the belly of the beast
| Родился и вырос во чреве зверя
|
| I had a dream that we was at peace
| Мне приснился сон, что мы были в мире
|
| But I was so wrong. | Но я ошибался. |
| so wrong
| Так неправильно
|
| Y’all too wrapped up in the bullshit and bias
| Вы слишком увлечены чушью и предвзятостью
|
| Now reality TV talks about pulpits and choirs
| Теперь реалити-шоу рассказывает о кафедрах и хорах
|
| Some of these hoes give less than a fuck when they runnin' their life story by
| Некоторым из этих шлюх наплевать, когда они рассказывают свою историю жизни
|
| us
| нас
|
| It’s the worst when I’m in a hotel, like a Hilton sick and tired
| Хуже всего, когда я в отеле, как Хилтон, уставший
|
| Some of these housewives way too fuckin' desperate
| Некоторые из этих домохозяек слишком чертовски отчаянны
|
| These bitches thinkin' fame first
| Эти суки сначала думают о славе
|
| I can’t knock the hustle, it’s all in a day’s work
| Я не могу бросить суету, это все в дневной работе
|
| But that’s that shit with potential to make the game worse
| Но это то дерьмо, которое может сделать игру еще хуже.
|
| Shit it’s just somethin' about that Hollywood curse
| Дерьмо, это просто что-то о голливудском проклятии
|
| They just thirst
| Они просто жаждут
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| I’m on my grind, fuck the part-time
| Я на работе, к черту неполный рабочий день
|
| Stay ready for war, I’m on the front line
| Будь готов к войне, я на передовой
|
| I’m gettin' the feelin' like it’s all mine
| Я чувствую, что это все мое
|
| It’s becoming the only feeling I know
| Это становится единственным чувством, которое я знаю
|
| Only type of livin' I know
| Единственный тип жизни, который я знаю
|
| Only type of livin' I know
| Единственный тип жизни, который я знаю
|
| Only type of livin' I know
| Единственный тип жизни, который я знаю
|
| Only type of livin' I know
| Единственный тип жизни, который я знаю
|
| Gonna go to work
| Собираюсь идти на работу
|
| We gotta work
| Мы должны работать
|
| We gotta work
| Мы должны работать
|
| Let’s get back to work
| Вернемся к работе
|
| On the grind, back to work
| На работе, снова за работу
|
| Let’s work
| Давай работать
|
| Rich as fuck, but, guess what, I’m back to work
| Чертовски богат, но, знаете, я вернулся к работе
|
| Overseas, back home, no time to sleep, I’m back to work
| За границей, дома, некогда спать, я снова на работе
|
| So many people that I love, they want my time but I got to work
| Так много людей, которых я люблю, хотят моего времени, но мне нужно работать
|
| Some of my friends don’t understand I got to work
| Некоторые из моих друзей не понимают, что мне нужно работать
|
| Always talkin' 'bout bustin' the club but I’m like, «Fuck that I gotta work»
| Всегда говорю о том, чтобы разорить клуб, но я такой: «Черт возьми, мне нужно работать»
|
| If you really wanna do it like this, shit you better get back to work
| Если ты действительно хочешь сделать это вот так, черт возьми, тебе лучше вернуться к работе
|
| Back to work
| Вернуться к работе
|
| Right back to work
| Вернемся к работе
|
| Gotta get back to work
| Мне нужно вернуться к работе
|
| Shit, right back to work | Черт, снова за работу |