Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Orphans Of Wealth, исполнителя - Don McLean. Песня из альбома Tapestry, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 30.09.1970
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
Orphans Of Wealth(оригинал) |
There is no time to discuss or debate |
what is right, what is wrong for our people. |
Time has run out for all those who wait |
with bent limbs and minds that are feeble. |
And the rain falls and blows through their window |
and the snow falls and blows through their door. |
And the seasons revolve mid their sounds of starvation. |
When the tides rise, they cover the floor. |
They come from the north and they come from the south |
and they come from the hills and the valleys. |
And they’re migrants and farmers and miners and humans, |
our census neglected to tally. |
And the rain falls and blows through their window |
and the rain falls and it blows through their door. |
And the seasons revolve mid their sounds of starvation. |
When the tides rise, they cover the floor. |
And they’re African, Mexican, Caucasian, Indian, |
hungry and hopeless Americans. |
The orphans of wealth and of adequate health, |
disowned by this nation they live in. |
And with weather worn hands on bread lines they stand, |
yet but one more degradation. |
And they’re treated like tramps while we sell them food stamps |
this thriving and prosperous nation. |
And the rain falls and blows through their window |
and the snow falls and blows through their door. |
And the seasons revolve mid their sounds of starvation. |
When the tides rise, they cover the floor. |
And with roaches and rickets and rats in the thickets, |
infested, diseased and decaying. |
With rags and no shoes and skin sores that ooze, |
by the poisonous pools, they are playing. |
In shacks of two rooms that are rotting wood tombs |
with corpses breathing inside them. |
And we pity their plight as they call in the night |
and we do all that we can do to hide them. |
And the rain falls and blows through their window |
and the snow falls in white drifts that fold |
and the tides rise with floods in the nursery. |
And a child is crying, he’s hungry and cold, |
his life has been sold, his young face looks old. |
It’s the face of America, dying. |
Сироты Богатства(перевод) |
Нет времени обсуждать или спорить |
что правильно, а что неправильно для нашего народа. |
Время истекло для всех тех, кто ждет |
с согнутыми конечностями и слабым умом. |
И дождь падает и дует в их окно |
и снег падает и дует в их дверь. |
И времена года вращаются среди их звуков голодной смерти. |
Когда приливы поднимаются, они покрывают пол. |
Они приходят с севера, и они приходят с юга |
и они приходят с холмов и долин. |
И это мигранты, и фермеры, и шахтеры, и люди, |
наша перепись пренебрегла подсчетом. |
И дождь падает и дует в их окно |
и идет дождь, и он дует в их дверь. |
И времена года вращаются среди их звуков голодной смерти. |
Когда приливы поднимаются, они покрывают пол. |
И они африканцы, мексиканцы, кавказцы, индийцы, |
голодные и безнадежные американцы. |
Сироты богатства и достаточного здоровья, |
отвержены этой нацией, в которой они живут. |
И с обветренными руками на очереди за хлебом стоят, |
еще одна деградация. |
И с ними обращаются как с бродягами, пока мы продаем им талоны на питание |
эта процветающая и процветающая нация. |
И дождь падает и дует в их окно |
и снег падает и дует в их дверь. |
И времена года вращаются среди их звуков голодной смерти. |
Когда приливы поднимаются, они покрывают пол. |
И с тараканами, и с рахитом, и с крысами в зарослях, |
заражённые, больные и разлагающиеся. |
В лохмотьях, без обуви и сочащихся язв на коже, |
у ядовитых бассейнов, они играют. |
В лачугах из двух комнат, что гробницы из гниющего дерева |
с трупами, дышащими внутри них. |
И мы сожалеем об их бедственном положении, когда они звонят ночью |
и мы делаем все возможное, чтобы скрыть их. |
И дождь падает и дует в их окно |
и снег падает белыми сугробами, которые складываются |
и приливы поднимаются с наводнениями в детской. |
И ребенок плачет, он голоден и холоден, |
его жизнь продана, его молодое лицо выглядит старым. |
Это умирающее лицо Америки. |