| I’ve got nothing on my mind
| У меня ничего нет на уме
|
| Nothing to remember
| Нечего помнить
|
| Nothing to forget
| Нечего забывать
|
| And I’ve got nothing to regret
| И мне не о чем сожалеть
|
| But I’m all tied up on the inside
| Но я весь связан внутри
|
| No one knows quite what I’ve got
| Никто не знает, что у меня есть
|
| And I know that on the outside
| И я знаю, что снаружи
|
| What I used to be
| Кем я был раньше
|
| I’m not
| Я не
|
| Anymore
| Больше
|
| You know I’ve heard about people like me
| Вы знаете, я слышал о таких людях, как я
|
| But I never made the connection
| Но я так и не установил связь
|
| They walk one road to set them free
| Они идут по одной дороге, чтобы освободить их
|
| And find they’ve gone the wrong direction
| И обнаружите, что они пошли в неправильном направлении
|
| But there’s no need for turning back
| Но нет необходимости возвращаться назад
|
| Cause all roads lead to where I stand;
| Потому что все дороги ведут туда, где я стою;
|
| And I believe I’ll walk them all
| И я верю, что пройду их всех
|
| No matter what I may have planned
| Что бы я ни планировал
|
| Can you remember who I was?
| Можете ли вы вспомнить, кем я был?
|
| Can you still feel it?
| Ты все еще чувствуешь это?
|
| Can you find my pain?
| Можешь ли ты найти мою боль?
|
| Can you heal it?
| Вы можете исцелить это?
|
| Then lay your hands upon me now
| Тогда возложи на меня руки сейчас
|
| And cast this darkness from my soul
| И изгони эту тьму из моей души
|
| You alone can light my way
| Только ты можешь осветить мой путь
|
| You alone can make me whole
| Ты один можешь сделать меня целым
|
| Once again
| Снова
|
| We’ve walked both sides of every street
| Мы прошли обе стороны каждой улицы
|
| Through all kinds of windy weather;
| В любую ветреную погоду;
|
| But that was never our defeat
| Но это никогда не было нашим поражением
|
| As long as we could walk together
| Пока мы могли идти вместе
|
| So there’s no need for turning back
| Так что нет необходимости возвращаться назад
|
| Cause all roads lead to where we stand;
| Потому что все дороги ведут туда, где мы стоим;
|
| And I believe we’ll walk them all
| И я верю, что мы пройдем их всех
|
| No matter what we may have planned | Что бы мы ни планировали |