| We could throw ourselves in a road
| Мы могли бы броситься в дорогу
|
| But receive no comfort from street lights
| Но не получайте утешения от уличных фонарей
|
| Why not come in for a jamens and escape life?
| Почему бы не зайти на джейменс и не сбежать от жизни?
|
| We’re idle in the mean time
| Мы бездействуем в то же время
|
| Aristocrats and architects with broken dreams
| Аристократы и архитекторы с разбитыми мечтами
|
| Well, I say the dead sea is dying
| Ну, я говорю, что мертвое море умирает
|
| You say you’re going underground for a while
| Вы говорите, что уходите в подполье на некоторое время
|
| Well, we all need to be recognized for something
| Ну, мы все должны быть признаны за что-то
|
| Not sure if the devil’s eyes are blue
| Не уверен, что глаза дьявола голубые
|
| Work and days of underpaid still hold the key
| Работа и малооплачиваемые дни по-прежнему важны
|
| I see this place from my window
| Я вижу это место из своего окна
|
| It goes on the corner like the rest
| Он идет на угол, как и остальные
|
| There are the buzzards and the crows
| Есть канюки и вороны
|
| Making eyes of a sea, self obsessed
| Делая глаза на море, одержимый собой
|
| Now, if commandment 11 is, Don’t get caught
| Теперь, если 11 заповедь, не попадайтесь
|
| Then 12 must be, Don’t ever tell
| Тогда должно быть 12, никогда не говори
|
| Then ask yourself do you believe you’ll go to hell?
| Затем спросите себя, верите ли вы, что попадете в ад?
|
| My mate went to the crossroads to see the devil
| Мой друг пошел на перекресток, чтобы увидеть дьявола
|
| He never showed and if he says that I believe
| Он никогда не показывался, и если он говорит, что я верю
|
| I hear the place from my window
| Я слышу место из моего окна
|
| Call me like a lighthouse to the sea
| Позови меня, как маяк к морю
|
| There swarm the buzzards and the crows
| Там роятся канюки и вороны
|
| Swirling wide talking wise and there’s me
| Кружение, широко говорящее мудро, и есть я.
|
| You and I hanging around
| Мы с тобой торчим
|
| Lads who’ve got childish names
| Парни с детскими именами
|
| Scissors, we cut it out
| Ножницы, вырезаем
|
| Shining before by the waves
| Сияние перед волнами
|
| And I need to be recognized
| И мне нужно, чтобы меня признали
|
| 'Cause we could be self-assured
| Потому что мы могли быть уверены в себе
|
| We could be happy indoors
| Мы могли бы быть счастливы в помещении
|
| I know this place from my window
| Я знаю это место из своего окна
|
| I trip out and fall to the ground down below
| Я спотыкаюсь и падаю на землю внизу
|
| Hoods up for the buzzards and the crows
| Капюшоны для канюков и ворон
|
| Who believe in the void of themselves
| Кто верит в пустоту самих себя
|
| Still believe in the void of themselves
| Все еще верят в пустоту самих себя
|
| And all the trees and animals of mountains green | И все деревья и звери гор зеленые |