| Sweet surrender on the Quayside
| Сладкая капитуляция на набережной
|
| You remember we used to run and hide
| Вы помните, мы раньше убегали и прятались
|
| In the shadow of the cargoes
| В тени грузов
|
| I take you one at a time
| Я беру вас по одному
|
| And we’re counting all the numbers
| И мы считаем все числа
|
| Down to the waterline
| Вплоть до ватерлинии
|
| Well, near misses on the dogleap stairways
| Ну, чуть не промахнулся на лестнице изгиба
|
| French kisses in the darkened doorways
| Французские поцелуи в темных дверях
|
| A foghorn blowing out wild and cold
| Туманный рог, дующий дико и холодно
|
| A policeman, he shines a light upon my shoulder
| Полицейский, он светит мне на плечо
|
| Up comes a coaster fast and silent in the night
| Ночью быстро и тихо поднимаются каботажное судно
|
| Over my shoulder all you can see
| За моим плечом все, что ты видишь
|
| Are the pilot lights
| Пилотные огни
|
| No money in our jackets and our jeans are torn
| В наших куртках нет денег, а джинсы порваны
|
| Your hands are cold but your lips are warm
| Твои руки холодные, но твои губы теплые
|
| She can see him on the jetty that
| Она может видеть его на пристани, которая
|
| They used to know
| Раньше они знали
|
| She can feel him in the places where
| Она чувствует его в тех местах, где
|
| The sailors go
| Моряки идут
|
| When she’s walking by the river
| Когда она идет по реке
|
| Or the railway line
| Или железнодорожная ветка
|
| She can still hear him whisper
| Она все еще слышит его шепот
|
| Let’s go down to the waterline, c’mon | Спустимся к ватерлинии, давай |