| Bur’da ghetto’lar da var, yüksek apartmanda
| В Буре тоже есть гетто, в многоэтажке
|
| Köprüden geçince dediklerimi ayıkcan bak
| Трезвый взгляд на то, что я говорю, когда я пересекаю мост
|
| Zabıtalar polisler, torbacılar reisler
| Полиция — копы, дилеры — начальники.
|
| Hepsi kanka hepsi ahbap, köşe başında yanar çakmak
| Они все братаны, они все чуваки, они горят на углу
|
| Geçim derdi kavga kimse çıkmaz arka
| Средства к существованию, борьба, никто не уходит сзади
|
| Temiz yüzlü çocukların sırtlarında parka
| В парк на спинах чистых детей
|
| Sivil çık draft’a hain el altından
| Уйди с гражданского призыва, под коварную руку
|
| Yüzün düştü çünkü sen de dinli’ceksin akşam
| Ваше лицо упало, потому что вы также будете слушать вечером
|
| Ara sokakta paketlencek on gramlık esrar
| Десять граммов каннабиса будут упакованы в переулке
|
| Tekel bayi bilir polis bilmi’cek mi usta?
| Торговец текелом знает, узнает ли полиция, хозяин?
|
| Fikiler çatışacak, fikirlerim mapusta
| Мнения столкнутся, мои идеи в тюрьме
|
| Geçim derdi olmayan tav ol’cak yüzde elli bursa
| Пятьдесят процентов бурса
|
| Eğitim, sağlık, adalet hepsi çöktü
| Образование, здравоохранение, правосудие - все рухнуло
|
| Elinde kan var, kapatmaz hiçbir örtü
| На твоей руке кровь, никакое укрытие не может ее скрыть.
|
| Bu şarkı oldu köprü, liriklerim güdümlü
| Эта песня была мостом, моя лирика была ведома
|
| Sokaktan gelenler, sokakta!
| Те, кто пришел с улицы, на улицу!
|
| Toz duman aga toz duman
| Пылевой дым, но пыльный дым
|
| Bu sokakla aramızı bozdular yine
| Они снова разлучили нас с этой улицей
|
| Biber kokusu sarmış semti
| Район с запахом перца
|
| Güneşe doğru bak ve at çentik
| Посмотрите на солнце и надрез
|
| Toz duman aga toz duman
| Пылевой дым, но пыльный дым
|
| Bu sokakla aramızı bozdular yine
| Они снова разлучили нас с этой улицей
|
| Biber kokusu sarmış semti
| Район с запахом перца
|
| Güneşe doğru bak ve at çentik
| Посмотрите на солнце и надрез
|
| O süslü AVM’ler bir yanda, bir yanda maaş bordrosu
| Эти причудливые торговые центры с одной стороны, платежная ведомость с другой
|
| Sokakta aç yatanlar var sen yarını düşünüyor musun?
| Есть люди, которые спят голодными на улице, вы думаете о завтрашнем дне?
|
| Bomba patlar memlekette ölüyü çok seversin
| В стране взрывается бомба, ты очень любишь мертвых
|
| Halktan demokrasi çıkınca haklarını da gasp edersin
| Когда из народа выходит демократия, вы тоже узурпируете свои права
|
| Güya manidar Türk Rap’inin derdi hep bel altı
| Мол, проблема осмысленного турецкого рэпа всегда ниже пояса.
|
| Aşikar ki hiçbir soruna çubuk bükmez
| Очевидно, что это не сгибает стержень ни к какой проблеме.
|
| Deyim yerindeyse yılanı bekli’cek ki sorsun
| Так сказать, дождется змея, чтобы тот попросил
|
| Sokakta mülteciyle dertleş vatan sorusu sor da filim kopsun
| Поговорите с беженцем на улице, задайте вопрос о родине, и фильм сорвется
|
| Onlar vatansızlar çünkü emperyal çıkarlar bunu doğurdu
| Они не имеют государства, потому что имперские интересы породили его.
|
| Asparagas gündem basın medya yalan yazdı
| Повестка дня Asparagas, пресса, СМИ лгали
|
| Hürriyetine kelepçe, bu memleketime dilekçe
| Наручники на свободу, петиция в эту страну
|
| İstirahat yok sokaktayız bu kabul görmese de biz aynı yerde bekli’cez
| Нет покоя, мы на улице, хотя это и не принято, будем ждать там же
|
| Cümle sonuna ekli’cez ki tarafımız da belli olsun, hasım kudursun
| Добавим в конец предложения, чтобы с нашей стороны было понятно, враг в ярости.
|
| Yazıp durursun üstat dediklerinin hepsi kofti
| Ты пишешь, барин, все, что ты говоришь, гнилое
|
| Sokaklar gelenler sokakta
| Улицы на улицах
|
| Toz duman aga toz duman
| Пылевой дым, но пыльный дым
|
| Bu sokakla aramızı bozdular yine
| Они снова разлучили нас с этой улицей
|
| Biber kokusu sarmış semti
| Район с запахом перца
|
| Güneşe doğru bak ve at çentik
| Посмотрите на солнце и надрез
|
| Toz duman aga toz duman
| Пылевой дым, но пыльный дым
|
| Bu sokakla aramızı bozdular yine
| Они снова разлучили нас с этой улицей
|
| Biber kokusu sarmış semti
| Район с запахом перца
|
| Güneşe doğru bak ve at çentik | Посмотрите на солнце и надрез |