| Eskimiş senelere yan
| Сгореть до старых лет
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden uzak, derinlere dal
| Далеко от дома, ныряй глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak
| Зажги свою последнюю сигарету в старые годы
|
| Senelere yan
| гореть годами
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden ırak, derinlere dal
| Вдали от дома, погрузись глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak
| Зажги свою последнюю сигарету в старые годы
|
| Geçmişim kafeste hatırlarım her nefesimde
| Я вспоминаю свое прошлое в клетке с каждым вздохом
|
| Yaşamak basit, zor olan yaşamın kendisinde
| Жизнь проста, сама жизнь тяжела
|
| Bazen, derim: «Dünya'nın garezi ne?»
| Иногда я говорю: «Что не так с миром?»
|
| İçer'de n’oluyor bilmem, gölge gördük perdesinde
| Я не знаю, что происходит внутри, мы увидели тень на его занавеске.
|
| Kazan kaynar, payımız ner’de bize?
| Котел кипит, где нам наша доля?
|
| Takılır Sortie falan, bize kafe Şanzelize
| Вылазка что-ли, кафе для нас Елисейские поля
|
| Katılmam lazım artık o zengin mahallenize
| Я должен присоединиться к твоему богатому району сейчас
|
| Bırak, söndür, sokarım mazinize
| Отпусти, выключи, я оставлю это в твоем прошлом
|
| Gün saydım
| я считал дни
|
| N’apsaydım?
| Что бы я сделал?
|
| Çarem yok
| у меня нет решения
|
| Bu geçmişi silemedim hiç
| Я никогда не мог удалить эту историю
|
| Olsaydı, sarsaydım
| Если бы я был, я бы встряхнул
|
| Çekip, çekip, çekip
| Тянуть, тянуть, тянуть
|
| Derinlere dalsaydım
| Если бы я нырнул глубоко
|
| Eskimiş senelere yan
| Сгореть до старых лет
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden ırak, derinlere dal
| Вдали от дома, погрузись глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak
| Зажги свою последнюю сигарету в старые годы
|
| Senelere yan
| гореть годами
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden ırak, derinlere dal
| Вдали от дома, погрузись глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak
| Зажги свою последнюю сигарету в старые годы
|
| Arkada bıraktıklarım arkamda kaldı artık
| То, что я оставил позади, теперь позади меня.
|
| Omuzlarım çöktü, bu yükü tartamaz tartı
| Мои плечи опущены, я не могу взвесить этот груз
|
| Eski sokaklar, eski binalar, eski kadın
| старые улицы, старые здания, старуха
|
| Um’rumda değil dudaklarımda viski tadı
| Мне все равно, вкус виски на губах
|
| Ey, uçurumun kenarında aklım yarım
| О, на краю пропасти мой разум наполовину
|
| Şeytan sanki kankam; | Дьявол мне как друг; |
| o ne söylerse uyarım
| Я предупреждаю, что бы он ни сказал
|
| Bu derinlikte iyiyim, bozmayın ayarı
| Я в порядке на этой глубине, не нарушайте настройки
|
| Ölmezsem eğer uzun bi' süre daha bur’dayım
| Если я не умру, я здесь надолго
|
| Gün saydım
| я считал дни
|
| N’apsaydım?
| Что бы я сделал?
|
| Çarem yok
| у меня нет решения
|
| Bu geçmişi silemedim hiç
| Я никогда не мог удалить эту историю
|
| Olsaydı, sarsaydım
| Если бы я был, я бы встряхнул
|
| Çekip, çekip, çekip
| Тянуть, тянуть, тянуть
|
| Derinlere dalsaydım
| Если бы я нырнул глубоко
|
| Eskimiş senelere yan
| Сгореть до старых лет
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden ırak, derinlere dal
| Вдали от дома, погрузись глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak
| Зажги свою последнюю сигарету в старые годы
|
| Senelere yan
| гореть годами
|
| Derinlere dal
| нырять глубоко
|
| Kimine paket hayat, kimine bi' dal
| Пакетная жизнь для некоторых, провал для некоторых
|
| Evinden ırak, derinlere dal
| Вдали от дома, погрузись глубоко
|
| Son sigaranı eskimiş senelere yak | Зажги свою последнюю сигарету в старые годы |