Перевод текста песни BANANE - Aspova

BANANE - Aspova
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни BANANE , исполнителя -Aspova
В жанре:Электроника
Дата выпуска:17.02.2022
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

BANANE (оригинал)BANANE (перевод)
Bana ne len, kafam atar Что со мной, у меня кружится голова
Basar giderim, ne önemi var? Я добьюсь успеха, какая разница?
Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama Не звони, не звони себе по телефону без причины
Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
Dostum, işimize kaç para saydın sana kalmadı saygım Чувак, не тебе решать, сколько денег ты вкладываешь в нашу работу, моё уважение
Burnuna kötü kokular geli’cek tabi, her boku koklamasaydın Конечно, ты будешь плохо пахнуть, если ты не нюхал все дерьмо
Bro ajitasyonlara gelmez gık diye gidebilir aklın Братан ты можешь идти на агитацию
İki seçenek yoktu tek yolu vardı ve ben önüme baktım Не было двух вариантов, был только один путь и я смотрел вперед
Özlediklerim varken gittim, bilmediklerimi ağaçlar diktim Я пошел, когда у меня были те, кого я пропустил, я посадил деревья, о которых не знал
Denk gelirsek ki geldin siktim, duygusal olunca erken bitti Если мы встретимся, ты пришел и трахнул меня, это закончилось рано, когда это стало эмоциональным
Hayatım hep gelgitli sebebini bilemedim dostlar bilsin Моя жизнь всегда прилив, я не знал, почему
Ne kadar kötüleri varsa buldu beni, hepsini gülerek uçuruma ittim Как бы им ни было плохо, они нашли меня, я их всех в пропасть со смехом толкнул
Artık yönüm seçilmiş, hırsım dağdan bu şehre inmiş Теперь мое направление выбрано, мои амбиции спустились с горы в этот город
Müziğim hayalete kimlik, peki o görünmez hayalet kimdi? Моя музыка — это личность призрака, так кто же был этот невидимый призрак?
Çok şey kaybettim derken bi' baktım dert gülümsetirmiş Когда я сказал, что потерял много, я посмотрел, беда заставляет тебя улыбаться
Bu müzik gönlümü besliyordu, meğerse ruhuma ölüm getirmiş Эта музыка накормила мое сердце, оказывается она принесла смерть моей душе
Bana ne len, kafam atar Что со мной, у меня кружится голова
Basar giderim, ne önemi var? Я добьюсь успеха, какая разница?
Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama Не звони, не звони себе по телефону без причины
Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
Bana ne len, kafam atar Что со мной, у меня кружится голова
Basar giderim, ne önemi var? Я добьюсь успеха, какая разница?
Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama Не звони, не звони себе по телефону без причины
Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
Kendi yoluna taş döşedin, anlamıyo’n beni jeton kaç köşeli Ты проложил себе дорогу, ты не понимаешь, сколько квадратных монет
25'im bedenime yaşlı gelir, bekleme çekemem fotoğraf neşeli Мне 25, размер старый, жду не дождусь, фото радостное
Gülmek yok (No, no) Без смеха (нет, нет)
Siyah hep renk yok (No, no) Черный всегда бесцветный (Нет, нет)
Hiç yok deme hiç çok (Bol, bol) Не говори вообще ничего (Много, много)
Dertliysen gel baba burası güvensiz Если волнуешься, приходи, папа, здесь небезопасно.
Hepsini tanıyorum tek tek Я знаю их всех один за другим
Uçamaz benim gibi taksa da jetpack Он не может летать, даже если носит реактивный ранец, как я.
Bana der «Aspo sorunlara rest çek.» Он мне говорит: «Аспо отдохни от своих проблем».
Tüm dertler hayatıma destek Все беды поддерживают мою жизнь
Yakı’cam mahalleyi izle Смотреть окрестности Яки'кам
Atamam kalleşe respect Я не могу назначить предательское уважение
Twitter gangstas, püskevit MC Твиттер гангстеры, Пускевит МС
Hepsi yuvarlak misket (Misket) Все круглые мраморы (мраморы)
Artık yönüm seçilmiş, hırsım dağdan bu şehre inmiş Теперь мое направление выбрано, мои амбиции спустились с горы в этот город
Müziğim hayalete kimlik, peki o görünmez hayalet kimdi? Моя музыка — это личность призрака, так кто же был этот невидимый призрак?
Çok şey kaybettim derken bi' baktım dert gülümsetirmiş Когда я сказал, что потерял много, я посмотрел, беда заставляет тебя улыбаться
Bu müzik gönlümü besliyordu, meğerse ruhuma ölüm getirmiş Эта музыка накормила мое сердце, оказывается она принесла смерть моей душе
Bana ne len, kafam atar Что со мной, у меня кружится голова
Basar giderim, ne önemi var? Я добьюсь успеха, какая разница?
Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama Не звони, не звони себе по телефону без причины
Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
Bana ne len, kafam atar Что со мной, у меня кружится голова
Basar giderim, ne önemi var? Я добьюсь успеха, какая разница?
Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama Не звони, не звони себе по телефону без причины
Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadanЯ лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: