| Bana ne len, kafam atar
| Что со мной, у меня кружится голова
|
| Basar giderim, ne önemi var?
| Я добьюсь успеха, какая разница?
|
| Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama
| Не звони, не звони себе по телефону без причины
|
| Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan
| Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
|
| Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan
| Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
|
| Dostum, işimize kaç para saydın sana kalmadı saygım
| Чувак, не тебе решать, сколько денег ты вкладываешь в нашу работу, моё уважение
|
| Burnuna kötü kokular geli’cek tabi, her boku koklamasaydın
| Конечно, ты будешь плохо пахнуть, если ты не нюхал все дерьмо
|
| Bro ajitasyonlara gelmez gık diye gidebilir aklın
| Братан ты можешь идти на агитацию
|
| İki seçenek yoktu tek yolu vardı ve ben önüme baktım
| Не было двух вариантов, был только один путь и я смотрел вперед
|
| Özlediklerim varken gittim, bilmediklerimi ağaçlar diktim
| Я пошел, когда у меня были те, кого я пропустил, я посадил деревья, о которых не знал
|
| Denk gelirsek ki geldin siktim, duygusal olunca erken bitti
| Если мы встретимся, ты пришел и трахнул меня, это закончилось рано, когда это стало эмоциональным
|
| Hayatım hep gelgitli sebebini bilemedim dostlar bilsin
| Моя жизнь всегда прилив, я не знал, почему
|
| Ne kadar kötüleri varsa buldu beni, hepsini gülerek uçuruma ittim
| Как бы им ни было плохо, они нашли меня, я их всех в пропасть со смехом толкнул
|
| Artık yönüm seçilmiş, hırsım dağdan bu şehre inmiş
| Теперь мое направление выбрано, мои амбиции спустились с горы в этот город
|
| Müziğim hayalete kimlik, peki o görünmez hayalet kimdi?
| Моя музыка — это личность призрака, так кто же был этот невидимый призрак?
|
| Çok şey kaybettim derken bi' baktım dert gülümsetirmiş
| Когда я сказал, что потерял много, я посмотрел, беда заставляет тебя улыбаться
|
| Bu müzik gönlümü besliyordu, meğerse ruhuma ölüm getirmiş
| Эта музыка накормила мое сердце, оказывается она принесла смерть моей душе
|
| Bana ne len, kafam atar
| Что со мной, у меня кружится голова
|
| Basar giderim, ne önemi var?
| Я добьюсь успеха, какая разница?
|
| Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama
| Не звони, не звони себе по телефону без причины
|
| Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan
| Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
|
| Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan
| Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
|
| Bana ne len, kafam atar
| Что со мной, у меня кружится голова
|
| Basar giderim, ne önemi var?
| Я добьюсь успеха, какая разница?
|
| Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama
| Не звони, не звони себе по телефону без причины
|
| Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan
| Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
|
| Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan
| Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
|
| Kendi yoluna taş döşedin, anlamıyo’n beni jeton kaç köşeli
| Ты проложил себе дорогу, ты не понимаешь, сколько квадратных монет
|
| 25'im bedenime yaşlı gelir, bekleme çekemem fotoğraf neşeli
| Мне 25, размер старый, жду не дождусь, фото радостное
|
| Gülmek yok (No, no)
| Без смеха (нет, нет)
|
| Siyah hep renk yok (No, no)
| Черный всегда бесцветный (Нет, нет)
|
| Hiç yok deme hiç çok (Bol, bol)
| Не говори вообще ничего (Много, много)
|
| Dertliysen gel baba burası güvensiz
| Если волнуешься, приходи, папа, здесь небезопасно.
|
| Hepsini tanıyorum tek tek
| Я знаю их всех один за другим
|
| Uçamaz benim gibi taksa da jetpack
| Он не может летать, даже если носит реактивный ранец, как я.
|
| Bana der «Aspo sorunlara rest çek.»
| Он мне говорит: «Аспо отдохни от своих проблем».
|
| Tüm dertler hayatıma destek
| Все беды поддерживают мою жизнь
|
| Yakı’cam mahalleyi izle
| Смотреть окрестности Яки'кам
|
| Atamam kalleşe respect
| Я не могу назначить предательское уважение
|
| Twitter gangstas, püskevit MC
| Твиттер гангстеры, Пускевит МС
|
| Hepsi yuvarlak misket (Misket)
| Все круглые мраморы (мраморы)
|
| Artık yönüm seçilmiş, hırsım dağdan bu şehre inmiş
| Теперь мое направление выбрано, мои амбиции спустились с горы в этот город
|
| Müziğim hayalete kimlik, peki o görünmez hayalet kimdi?
| Моя музыка — это личность призрака, так кто же был этот невидимый призрак?
|
| Çok şey kaybettim derken bi' baktım dert gülümsetirmiş
| Когда я сказал, что потерял много, я посмотрел, беда заставляет тебя улыбаться
|
| Bu müzik gönlümü besliyordu, meğerse ruhuma ölüm getirmiş
| Эта музыка накормила мое сердце, оказывается она принесла смерть моей душе
|
| Bana ne len, kafam atar
| Что со мной, у меня кружится голова
|
| Basar giderim, ne önemi var?
| Я добьюсь успеха, какая разница?
|
| Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama
| Не звони, не звони себе по телефону без причины
|
| Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan
| Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
|
| Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan
| Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих
|
| Bana ne len, kafam atar
| Что со мной, у меня кружится голова
|
| Basar giderim, ne önemi var?
| Я добьюсь успеха, какая разница?
|
| Arama lan, arama telefonda boş yere kendini paralama
| Не звони, не звони себе по телефону без причины
|
| Yaralanan benim, siz kavgadan çıktınız burnunuz kanamadan
| Я тот, кто пострадал, ты вышел из боя с кровью из носа
|
| Herkesin derdine dermanım, ölüce'm kimse benimkini soramadan | Я лекарство от всех проблем, я умру раньше, чем кто-нибудь успеет спросить о моих |