| Sırtıma saplanan hançer
| Сыртима сапланан ханчер
|
| Yine kaldım Araf ta, bir dal ver
| Yine kaldım Araf ta, bir dal ver
|
| Gururuma konduramam ben
| Гурурума кондурам бен
|
| Tüm derdimi alnıma yazdın, ayazdayım
| Tüm derdimi alnıma yazdın, ayazdayim
|
| Nefesim kesildiği gün benliğimin ezildiği
| Nefesim kesildiği gün benliğimin ezildiği
|
| Her yerim toz duman, gör ellerimin rezilliği
| Her yerim toz duman, gör ellerimin rezilliği
|
| Doğduğum belli, ancak yaşadığım kesin değil
| Doğduğum belli, ancak yaşadığım kesin değil
|
| Beyaz bir tuvaldeki en minimal resimdeyim
| Beyaz bir tuvaldeki en minimal resimdeyim
|
| Yazmak için değil, harbi fedakârlık
| Язмак Ичин Дегил, Харби Федакарлык
|
| Canım yandıkça abilerden sigaralar çaldım
| Джаным яндыкча абилерден сигаралар чалдым
|
| Ne bir dost vardı, şimdi ne bir insan kaldı
| Не бир дост варды, шимди не бир инсан калды
|
| Yukarı bağırsam bıyıktı, aşağısı balçık
| Юкари багырсам бийикты, ашагысы балчик
|
| Kapı orada görmüyor musun? | Kapı orada görmüyor musun? |
| Ceketini al, çık!
| Чекетини аль, чик!
|
| Benim hayatımı mahvedemez sıradan bir kancık
| Беним хаятими махведемез сырадан бир канджик
|
| Sinirlenip ellerimle yumruktan bir sancı
| Sinirlenip ellerimle yumruktan bir sancı
|
| Sinirlerim evlerinde otursun birazcık
| Sinirlerim evlerinde otursun birazcık
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda evden
| Рухум чок узакларда эвден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim?
| Изи биле йок, нередейим?
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda senden
| Рухум чок узакларда сенден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim?
| Изи биле йок, нередейим?
|
| "Sen yaz." | «Сен яз». |
| dediler, "Neden?" | dediler, "Неден?" |
| dedim, durdum
| дедим, дурдум
|
| Yazmak seni var edecek, düşünme hiç, kurtul
| Yazmak seni var edecek, düşünme hiç, kurtul
|
| Güdümlendi ruhum, kalem sanki parçam oldu
| Güdümlendi ruhum, kalem sanki parçam oldu
|
| Geceyle beslenip gündüze bir karanlık oldum
| Geceyle beslenip gündüze bir karanlık oldum
|
| Çok sevdiğim öğretti nefret etmeyi
| Çok sevdiğim ögretti nefret etmeyi
|
| Sevgiyi öldürmek için kalbe dikte etmeyi
| Sevgiyi öldürmek için kalbe dikte etmeyi
|
| Beyne umut yerine ölüm yüklü tohum sermeyi
| Бейне умут йеринэ олюм юклю тохум сермейи
|
| Güven aptalların işidir oğlum unut her şeyi
| Güven aptalların işidir oğlum unut her şeyi
|
| Kahır menşeim oldukça ağır geçmişim
| Кахыр меньшейм олдукча агр гечмишим
|
| İnsanı canım bilmişim, "Bu hata değil." | İnsanı canım bilmişim, «Бу хата дегил». |
| demiştim
| демиштим
|
| Kendime bir zamanlar, geçmiş zamanlar
| Kendime bir zamanlar, geçmiş zamanlar
|
| Yarını bekliyordum ki geçmiş zamanlar
| Yarını bekliyordum ki geçmiş zamanlar
|
| Ettim feragat insani yanımdan böyle
| Эттим Ферагат Инсани Янымдан Бойле
|
| Masamda dolu bir silah var acil durumda çare
| Масамда долу бир силах вар ачил дурумда чаре
|
| Omzumda meleklerden bir soldaki kaldı
| Омзумда мелеклерден бир солдаки калды
|
| Diğeri gitti bir gün dayanamazdı hâle
| Дигери гитти бир гюн дайанамазди хале
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda evden
| Рухум чок узакларда эвден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim?
| Изи биле йок, нередейим?
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda senden
| Рухум чок узакларда сенден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim?
| Изи биле йок, нередейим?
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda evden
| Рухум чок узакларда эвден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim?
| Изи биле йок, нередейим?
|
| Emek veren ben, devrilen ben
| Эмек Верен Бен, Деврилен Бен
|
| Ruhum çok uzaklarda senden
| Рухум чок узакларда сенден
|
| Beni birileri çaldı benden
| Beni birileri çaldı Benden
|
| İzi bile yok, neredeyim? | Изи биле йок, нередейим? |