| Kaçamadım her şey üstüme
| Я не мог избежать всего на себе
|
| Paraladım her gün kendimi
| Я ломал себя каждый день
|
| Yaz, yaz dur-mak yok
| Лето, лето, без остановок
|
| Harcadım gençliğimi
| Я провел свою молодость
|
| Bırakın biraz da mutsuz olayım, ey
| Позволь мне тоже немного погрустить, Эй
|
| Yaşadığım hayatı sorgulamayın, ey
| Не сомневайся в жизни, которой я живу, Эй
|
| Düşüncelerimle varım, hep onlarlaydım
| Я существую со своими мыслями, я всегда был с ними
|
| Bir gün Muhammed’im, aynı gün Aspova’yım
| Однажды я Мохаммед, в тот же день я Аспова
|
| Yazdıklarım gerçek ürünüydü hep
| То, что я писал, всегда было реальным продуктом
|
| Sen üstü kapalı olduğundan anlamadın belki de
| Может быть, вы не поняли, потому что это было неявно
|
| Bilmiyorum sebebini derdimin
| Я не знаю, почему я говорю
|
| Pişmanlığım yok ama yaşlanıyorum git gide
| Я не жалею, но я старею
|
| Sayıp dur duvarlara at çentik
| Считай на стенах, надрез
|
| Son el çektim, elime okey taş geldi
| Я взял последнюю руку, у меня есть хороший камень
|
| Bugün tok karnım, eve yıllarca aç geldim
| Я сыт сегодня, я пришел домой голодным в течение многих лет
|
| Anne seni seviyorum, emeklerin baş verdi, ey
| Мать, я люблю тебя, твои труды начались, ey
|
| Ölümü düşünüyorum
| я думаю о смерти
|
| Sanıyorlar ki kendi kendimi düşürüyorum, hayır!
| Они думают, что я бросаю себя, нет!
|
| Böyle vardım, böyle olacağım
| Я был таким, я буду таким
|
| O mezarlık ne kadar soğuk olursa olsun
| Как бы ни было холодно на этом кладбище
|
| Üşümüyorum hayır
| мне не холодно нет
|
| Yok, yapamam sonu yok
| Нет, я не могу, нет конца
|
| Kaçamam, ölüyorum
| Я не могу убежать, я умираю
|
| Yaram var, biliyorum
| У меня есть шрам, я знаю
|
| Ama yine de bi' şunu dinle;
| Но все же, послушайте это;
|
| Hayaller yalan oldu
| Мечты были ложью
|
| Eve dönüyorum…
| Я иду домой…
|
| Karanlık dağ gibi karışmda bugün, ışıklar gerimdeydi
| Темные горы сегодня смешались, огни были позади меня.
|
| Yıkık dökük binam, oysa geçmişim içindeydi
| Мой полуразрушенный дом, но в нем было мое прошлое
|
| Masmavi gökyüzüme sayfalarca gri değdi
| Страницы серого коснулись моего лазурного неба
|
| Korkmadım inan ki çünkü rap her zaman benimleydi
| Я не боюсь, потому что рэп всегда был со мной.
|
| Almayayım pastadan pay
| Я не возьму кусок пирога
|
| İstemem hiçbirini problemlerim artar
| Я не хочу, чтобы мои проблемы увеличивались
|
| Geçip gider sanarsın bir günde unutursan
| Ты думаешь, что это пройдет, если ты забудешь через день
|
| Öyle zamanlar olur gözyaşın yere damlar
| Бывают моменты, когда твои слезы капают на землю
|
| Çektiğin dertler uzar
| Ваши проблемы становятся длиннее
|
| Bu benim savaşım Hip-hop, bu içimdeki son zaferim
| Это мой боевой хип-хоп, это моя последняя победа внутри
|
| En tepeyi Seyrederken en dibini resmederim
| Наблюдая за верхом, я рисую низ
|
| Nefretim anahtar, kapının ardı fazla derin
| Моя ненависть - это ключ, задняя часть двери слишком глубока.
|
| Adım Depar, hiçbir zaman olmadı bir rol modelim
| Меня зовут Депар, я никогда не был образцом для подражания
|
| Yok, yapamam sonu yok
| Нет, я не могу, нет конца
|
| Kaçamam, ölüyorum
| Я не могу убежать, я умираю
|
| Yaram var, biliyorum
| У меня есть шрам, я знаю
|
| Ama yine de bi' şunu dinle;
| Но все же, послушайте это;
|
| Hayaller yalan oldu
| Мечты были ложью
|
| Eve dönüyorum…
| Я иду домой…
|
| Bırak ellerim yansın, her yerim donsun
| Пусть мои руки горят, замерзают
|
| Yıllarımı sattım, geleceğimi kurdum
| Я продал свои годы, я построил свое будущее
|
| Günahlarım arttığın gün dengemi buldum
| Я нашел свой баланс в тот день, когда мои грехи увеличились
|
| Sen nerdesin? | Где ты? |
| Yoksun
| Лишенный
|
| Bilemezsin, hiç olmamışsın
| Вы не знаете, вы никогда не были
|
| Yarından korkmamışsın
| Ты не боишься завтра
|
| Gölgen yolda kalmışken gerçekle tanışmamışsın
| Ты не встретил правды, пока твоя тень была на дороге
|
| Duvarlardan öğrenmişsin, çocukluk arkadaşımsın
| Ты учился у стен, ты мой друг детства
|
| Dik yürüyebiliyorsam, aynalarıma yaslanmışımdır
| Если я могу ходить прямо, я прислоняюсь к своим зеркалам.
|
| Bak almıyorum yara
| Смотри, я не ранен
|
| Böyle nereye kadar gider değil mi?
| Как далеко это заходит, верно?
|
| Bu kez numara yok, elveda geride kalanlara
| На этот раз без трюков, до свидания с теми, кто остался позади
|
| Bir daha dene, düş, ayağa kalk, bildiklerini okumaya
| Попробуй еще раз, упади, встань, прочти то, что знаешь
|
| Otuz kere düşün, bir kez adım at
| Тридцать раз подумай, один шаг
|
| Seni kim hatırlıyorsa o kadar varsın
| Кто тебя помнит, ты существуешь
|
| Ne kadar oyunda kala-bilirsin?
| Как долго вы можете оставаться в игре?
|
| Bilebilir misin? | ты можешь знать |
| Hayır!
| Нет!
|
| İsteklerine gidebilir misin? | Можете ли вы пойти на ваши пожелания? |
| Hayır!
| Нет!
|
| E peki sence yaşıyor musun? | Ну, ты думаешь, ты жив? |
| Hayır!
| Нет!
|
| Neden o zaman bu dünyaya ait gibi davranıyor bu dolunay?
| Почему же тогда эта полная луна ведет себя так, как будто она принадлежит этому миру?
|
| Hiçbir sebep bulamıyorum, hayır
| Я не могу найти причину, нет
|
| Artık ağır ağır gidiyorum, bilmiyorum hayır
| Я иду медленно сейчас, я не знаю, нет
|
| Yok, yapamam sonu yok
| Нет, я не могу, нет конца
|
| Kaçamam, ölüyorum
| Я не могу убежать, я умираю
|
| Yaram var, biliyorum
| У меня есть шрам, я знаю
|
| Ama yine de bi' şunu dinle;
| Но все же, послушайте это;
|
| Hayaller yalan oldu
| Мечты были ложью
|
| Eve dönüyorum…
| Я иду домой…
|
| Hayaller. | мечты. |
| hayaller yalan…
| мечты лгут...
|
| Yalan, yalan oldu | Это была ложь, это была ложь |