Перевод текста песни Tanımıyorum - Aspova

Tanımıyorum - Aspova
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tanımıyorum , исполнителя -Aspova
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:04.02.2021
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Tanımıyorum (оригинал)Я не знаю (перевод)
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat Та баррикада, что непонятна без жизни
Satırı hep çantasında o tarikat У этой секты всегда есть линия в его сумке
Zengin mahallesinde arabası harika Его машина великолепна в его богатом районе
Seni tanımıyorum, tanımıyorum Я не знаю тебя, я не знаю
Kural tanımıyorum я не знаю правила
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum Ты создал монстра, я просто трезвею от меня.
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Kendime darılıyorum я злюсь на себя
Gerekirse boğulurum yılana sarılmıyorum Я утону, если надо, я не обнимаю змею
Denizin ortasındayım я посреди моря
Boğulmam çok kasılmayın Я не тону, не затягивай
Ne zaman düşeceğim diye beklersen Когда ты ждешь, пока я упаду
Daha çok beklersin bayım подождите еще, сэр
Gaza bas ki yetiş bayım Нажмите на газ, чтобы вы могли наверстать упущенное, мистер
Unutma ki yolum hep bayır Не забывай, что мой путь всегда в гору
Çıkamaz bunlar oradan ne kadar yatırım o kadar kayıp Они не могут выбраться оттуда, чем больше вложений, тем больше убытков.
Durumun belli, Ha? Ваша ситуация ясна, да?
Dürüst ol bunu sevdin скажи честно, тебе понравилось
Dönüyor gibi nevrin Как будто ты крутишься
Hayır döndüğün şey bir kevgir Нет, что вы поворачиваете, это дуршлаг
Seni sanacak varsa dengim Если кто-то думает, что ты мне ровня
Yanından 300'le geçtim Я обогнал тебя на 300
Beni görünce atacak rengin Цвет, который ты отдашь, когда увидишь меня.
Tutayım ağlayacaksan mendil Позволь мне подержать платок, если ты собираешься плакать
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat Та баррикада, что непонятна без жизни
Satırı hep çantasında o tarikat У этой секты всегда есть линия в его сумке
Zengin mahallesinde arabası harika Его машина великолепна в его богатом районе
Seni tanımıyorum, tanımıyorum Я не знаю тебя, я не знаю
Kural tanımıyorum я не знаю правила
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum Ты создал монстра, я просто трезвею от меня.
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Kendime darılıyorum я злюсь на себя
Gerekirse boğulurum yılana sarılmıyorum Я утону, если надо, я не обнимаю змею
Kural tanımıyorum я не знаю правила
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum Ты создал монстра, я просто трезвею от меня.
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Kendime darılıyorum я злюсь на себя
Gerekirse boğulurum yılana sarılmıyorum Я утону, если надо, я не обнимаю змею
Yoluna git arama bir daha Иди своей дорогой, больше не звони
Kafam Zinedine Zidane gibi Моя голова как Зинедин Зидан
Göğsüne iner her an Он спускается к вашей груди в любой момент.
Yaşamın bir mermi lan твоя жизнь - пуля
Sahtecik gangstacıklar поддельные гангстеры
Dün indiniz kucaktan Ты вчера слез с колен
Biz susunca konuşacak tabi Он будет говорить, когда мы молчим, конечно
Kolay öyle uzaktan Это так легко издалека
Kumanda elimde size bir pause Я даю тебе паузу с пультом в руке
Annenin evinde ne trap house? Что за ловушка в доме твоей матери?
Otomatik olan tek şey kapı zili Единственное, что автоматическое, это дверной звонок
Susardın gerçekten görseydin kaosu Вы бы молчали, если бы действительно видели хаос
Bağcılar, Güngören arası dans Танец между Bagcilar и Gungoren
Ihtan git varexin pimine bas Ihtan git толкает булавку варексин
Bagajda 30cm'lik bir bass Бас 30см в багажнике
İşte bu 212 tarz… Вот этот стиль 212…
Yaşamadan anlaşılmaz o barikat Та баррикада, что непонятна без жизни
Satırı hep çantasında o tarikat У этой секты всегда есть линия в его сумке
Zengin mahallesinde arabası harika Его машина великолепна в его богатом районе
Seni tanımıyorum, tanımıyorum Я не знаю тебя, я не знаю
Kural tanımıyorum я не знаю правила
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum Ты создал монстра, я просто трезвею от меня.
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Kendime darılıyorum я злюсь на себя
Gerekirse boğulurum yılana sarılmıyorum Я утону, если надо, я не обнимаю змею
Kural tanımıyorum я не знаю правила
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Canavar yarattınız benden yeni ayılıyorum Ты создал монстра, я просто трезвею от меня.
Sizi tanımıyorum я тебя не знаю
Kendime darılıyorum я злюсь на себя
Gerekirse boğulurum yılana sarılmıyorumЯ утону, если надо, я не обнимаю змею
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#TANIMIYORUM

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: