| я уже не знаю где
|
| Темно за кулисами
|
| Это не весит эти совести'
|
| Мой груз слишком тяжел для меня
|
| Я senteliyo, но найти способ неприятностей
|
| Я оставляю все по одному
|
| Я не плыву за другими мечтами, но
|
| Должен потушить, иногда моя сигарета доставляет мне неприятности
|
| Должен убить некоторых из вас, но я всегда откладываю
|
| Готовься к концу, тренер, счастье, которое тебе дают, — это тоже долг.
|
| Спрячьте это, потому что это обманывает вас, ваши друзья нападают на хлеб.
|
| Все жертвы под ногами
|
| Обидно, что каждая рана убивает тебя без пощады, я прижал тебя, как соль
|
| Мне надоели татами, пусть лента этих ран будет с твоей кожи
|
| Как я могу умолять, сколько тысяч жизней я оставил в этих горах?
|
| Моя душа в беде от прощаний, в беде
|
| Смех не всегда бесплатен
|
| Я не исчезну вот так, но однажды все будет хорошо
|
| Все вверх ногами Ахи, скажи мне, что случилось ага?
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая, ах
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Пе-пе-зажечь шторы, сжечь)
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Пе-пе-зажечь шторы, сжечь)
|
| новый способ
|
| я не мог идти прямо
|
| Моя душа все еще проходит каждый день в отдельной воле терпения
|
| У тебя нет времени запоминать, ты же знаешь
|
| Надежды имеют свои удовольствия, нет денег!
|
| Горы, на которые мы надеялись, согнулись, мы идем по дорогам, которые вы ненавидите!
|
| -Нет, такие слова!
|
| + Не смотри на условия солнцестояния так...
|
| Мой мозг плачет, когда ты смеешься
|
| Хоть он и твой друг, но рассчитывает свою долю, и аккуратно с ней обращается
|
| Извините, это дорогой не глупый
|
| Каждый рецепт - это конец моего темного мира
|
| Мое состояние видно в каждом моем состоянии, скажи мне, как прошел день?
|
| Пусть завтра будет не то, что ты хочешь, пусть не навредит тебе
|
| Я единственный, завтра рассвет
|
| Нет памяти ни о какой беде
|
| Пробная доска, файлы-убийцы
|
| Файлы для чего?
|
| Составление скуки
|
| Я всегда уважал смерть, я спал от нее каждый раз, когда я спал
|
| Он наблюдает за мной, пока я живу, он изгоняет мою беду
|
| Наказание или подача?
|
| Разгоните утреннюю молитву, которую вы слышите
|
| Об этой беседке, которую я проклинаю
|
| Я сказал о моем расстоянии
|
| Я попал в мировую голову, так что не спрашивайте, яд этой химии заставит ваш мозг!
|
| Мягко вонзается в шею, к сожалению, это моя милая глупость!
|
| "Сколько тебе лет? |
| Я в шоке, брат!»
|
| Я сказал пятьдесят раз: «Это проклятие на моей голове!»
|
| И я серьезно, я потерял всех, я попался в ваши сети, мы вдруг разорвали наши связи!
|
| Пронесся по окрестностям и по зданию, любовников нет, друзья хафарман!
|
| Я пришел в Стамбул тяжело с горы, спрячь это, пусть это тебя не утомляет, ахи!
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая, ах
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Пе-пе-зажечь шторы, сжечь)
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| Сожги шторы, мы сошли с ума от дневного света.
|
| Избавься от чумы, твоя душа чужая
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Сжечь шторы)
|
| (Пе-пе-зажечь шторы, сжечь) |