| Silêncio (оригинал) | Тишина (перевод) |
|---|---|
| Será que não vês? | Разве ты не видишь? |
| Não há nada a dizer | Нечего сказать |
| Nem desculpas para dar | Никаких оправданий, чтобы дать |
| Será que vais estar | Ты будешь |
| Quando eu quiser voltar? | Когда я хочу вернуться? |
| Se ainda der para te salvar | Если вы все еще можете спасти себя |
| Onde foi que nos perdemos? | Где мы заблудились? |
| Como volto onde ficámos? | Как мне вернуться туда, где мы остановились? |
| Para reparar os nossos erros | Чтобы исправить наши ошибки |
| Sentados em silêncio | Сидя в тишине |
| Voltamos atrás | мы возвращаемся |
| Voltamos atrás | мы возвращаемся |
| Será que não vês | Разве ты не видишь |
| Nunca soube entender | Я никогда не знал, как понять |
| O que estava a perder? | Чего не хватало? |
| Porque sem ti é como estar | Потому что без тебя это как быть |
| À deriva no mar | Дрейфующий в море |
| Sem ninguém para me salvar | Некому меня спасти |
| Onde foi que nos perdemos? | Где мы заблудились? |
| Como volto onde ficámos? | Как мне вернуться туда, где мы остановились? |
| Para reparar os nossos erros | Чтобы исправить наши ошибки |
| Sentados em silêncio | Сидя в тишине |
| Preciso de um momento | мне нужен момент |
| Para voltar atrás | вернуться назад |
| Para voltar atrás | вернуться назад |
| Preciso de me salvar | мне нужно спасти себя |
| Para te poder salvar | Чтобы иметь возможность спасти вас |
| Onde foi que nos perdemos? | Где мы заблудились? |
| Como volto onde ficámos? | Как мне вернуться туда, где мы остановились? |
| Para reparar os nossos erros | Чтобы исправить наши ошибки |
| Sentados em silêncio | Сидя в тишине |
| Voltamos atrás | мы возвращаемся |
