| Parece que chegou a nossa hora
| Кажется, наше время пришло
|
| Então vamos embora cedo
| Так что давай уйдем пораньше
|
| Não quero perder tempo
| я не хочу терять время
|
| Sinto sintonia
| я чувствую себя в гармонии
|
| Não é todos os dias
| это не каждый день
|
| Por vezes não vês quem à tua frente
| Иногда ты не видишь, кто перед тобой
|
| Podia dar-te alegria
| Я мог бы подарить тебе радость
|
| Mas eu só não te falei mais cedo
| Но я просто не сказал тебе раньше
|
| Sabia que me 'tavas a ver
| Я знал, что ты видишь меня
|
| Não é difícil perceber
| Это не сложно понять
|
| Tudo o que eu queria
| Все, что я хотел
|
| Que fossemos embora
| что мы уйдем
|
| E como por magia
| И как по волшебству
|
| Parasse o tempo agora
| Остановить время сейчас
|
| Dizemos que não demoras
| Мы говорим, не откладывайте
|
| Depois logo pensamos no depois
| После этого мы думаем о после
|
| Parece que chegou a nossa hora
| Кажется, наше время пришло
|
| Então vamos embora cedo
| Так что давай уйдем пораньше
|
| Não quero perder tempo
| я не хочу терять время
|
| E quando tu quiseres eu 'tou lá fora
| И когда хочешь, я снаружи
|
| Então vamos embora cedo
| Так что давай уйдем пораньше
|
| Não quero perder tempo
| я не хочу терять время
|
| (Parece que chegou a nossa hora)
| (Кажется, наше время пришло)
|
| Então 'bora lá bazar o teu olhar 'tá-me a dizer
| Итак, «давайте базарить ваши глаза», я говорю вам
|
| Há uma parte de ti que ainda não me deste a conhecer
| Есть часть тебя, что ты еще не встретил меня
|
| Nós cruzamos sempre melhor quando não é planeado
| Мы всегда путешествуем лучше, когда это не запланировано
|
| Mas tu dás cada passo e não é por acaso
| Но ты делаешь каждый шаг и это не случайно
|
| Eu nunca fui do tipo de ficar parado
| Я никогда не стоял на месте
|
| Contigo eu tenho medo de ficar demais
| С тобой я боюсь получить слишком много
|
| É que tu és o meu vício me’mo
| Просто ты моя зависимость
|
| Daquela droga que agarra sempre
| Из этого наркотика, который всегда захватывает
|
| Põe-me a nadar e afoga o tempo
| Заставляет меня плавать и топит время
|
| Eu aposto que ele disse o me’mo
| Бьюсь об заклад, он сказал оме'мо
|
| Eu nem quero saber se agora 'tás com alguém
| Я даже не хочу знать, с кем ты сейчас
|
| Mas tu sabes que esta história nunca acaba bem
| Но ты знаешь, что эта история никогда не заканчивается хорошо.
|
| Parece que chegou a nossa hora
| Кажется, наше время пришло
|
| Então vamos embora cedo
| Так что давай уйдем пораньше
|
| Não quero perder tempo
| я не хочу терять время
|
| E quando tu quiseres eu 'tou lá fora
| И когда хочешь, я снаружи
|
| Então vamos embora cedo
| Так что давай уйдем пораньше
|
| Não quero perder tempo
| я не хочу терять время
|
| Parece que chegou a nossa hora
| Кажется, наше время пришло
|
| É que tu és o meu vício me’mo
| Просто ты моя зависимость
|
| Daquela droga que agarra sempre
| Из этого наркотика, который всегда захватывает
|
| E quando tu quiseres eu 'tou lá fora
| И когда хочешь, я снаружи
|
| Põe-me a nadar e afoga o tempo
| Заставляет меня плавать и топит время
|
| Eu aposto que ele disse o me’mo
| Бьюсь об заклад, он сказал оме'мо
|
| Eu não quero saber o que tens passado, é passado
| Я не хочу знать, через что ты прошел, это прошло
|
| Eu não vou falar eu 'tou cansado (cansado)
| Я не собираюсь говорить, что я устал (устал)
|
| Talvez mais tarde
| Может быть позже
|
| Tenho tanto guardado
| у меня так много сэкономлено
|
| Falamos mais tarde
| поговорим позже
|
| Agora 'tou ocupado
| Сейчас я занят
|
| Relógio parado
| остановившиеся часы
|
| Agora não dá
| Прямо сейчас не могу
|
| Falamos mais tarde (mais tarde)
| Говори позже (позже)
|
| Já tou cansado | я уже устал |