| Sinto como se estivesse num deserto
| Я чувствую, что я в пустыне
|
| A vida passa-me à frente como um clarão
| Жизнь проходит мимо меня, как вспышка
|
| Porque as palavras doem mais que tudo o resto
| Потому что слова ранят больше, чем что-либо еще
|
| E quando mais preciso ninguém dá a mão
| И когда мне это нужно больше всего, никто не протягивает руку
|
| Sinto como se estivesse num deserto
| Я чувствую, что я в пустыне
|
| A vida passa-me à frente como um clarão
| Жизнь проходит мимо меня, как вспышка
|
| Porque as palavras doem mais que tudo o resto
| Потому что слова ранят больше, чем что-либо еще
|
| E quando mais preciso ninguém dá a mão
| И когда мне это нужно больше всего, никто не протягивает руку
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| Vejo o teu reflexo na água turva
| Я вижу твое отражение в мутной воде
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| Vejo o teu reflexo na água turva
| Я вижу твое отражение в мутной воде
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Já não sinto nada apenas um deserto
| Я больше ничего не чувствую, просто пустыня
|
| As minhas falhas são a minha direção
| Мои недостатки - мое направление
|
| E por mais que eu queira sair do trajeto
| И как бы я ни хотел уйти с дороги
|
| Não vejo nada para além da escuridão
| Я не вижу ничего кроме тьмы
|
| Já não sinto nada apenas um deserto
| Я больше ничего не чувствую, просто пустыня
|
| As minhas falhas são a minha direção
| Мои недостатки - мое направление
|
| E por mais que eu queira sair do trajeto
| И как бы я ни хотел уйти с дороги
|
| Não vejo nada para além da escuridão
| Я не вижу ничего кроме тьмы
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| Vejo o teu reflexo na água turva
| Я вижу твое отражение в мутной воде
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| Vejo o teu reflexo na água turva
| Я вижу твое отражение в мутной воде
|
| E de repente tudo muda
| И вдруг все меняется
|
| De repente tudo muda
| Внезапно все меняется
|
| De repente tudo muda
| Внезапно все меняется
|
| Vejo o teu reflexo na água turva, turva, turva
| Я вижу твое отражение в мутной, мутной, мутной воде
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda
| Все изменяется
|
| Tudo muda | Все изменяется |