| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Je me suis endormi avec une liasse dans les mains
| Я заснул с пачкой в руках
|
| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Et là j’m’endors avec une liasse dans les mains
| И там я засыпаю с узелком в руках
|
| Je viens d’là où tout l’monde parle de s’en sortir mais personne veut qu’tu
| Я оттуда, где все говорят о том, чтобы выжить, но ты никому не нужен
|
| t’en sortes
| вы управляете
|
| La nuit tombée, c’est encore pire, c’est amer et c’est la merde
| После наступления темноты еще хуже, горько и дерьмо
|
| Ma ville crie: «nique sa mère le maire» depuis qu’les meurtriers pleurent avec
| Мой город кричит: «К черту его мать мэра», так как убийцы плачут с
|
| les mères des victimes
| матери жертв
|
| Qu’est-c'tu connais d’la rue? | Что вы знаете об улице? |
| Connais-tu de mon vécu?
| Вы знаете о моем опыте?
|
| Je viens de la Courneuve, là où même la pluie ne tombe plus
| Я родом из Ла-Курнёв, где даже дождь больше не идет
|
| Chez nous, rien n’est plus important qu’la famille mais chez nous,
| С нами нет ничего важнее семьи, но с нами,
|
| y’a personne qui s’entend dans la famille, yeah
| никто не ладит в семье, да
|
| Le problème du bonheur, c’est p’t-être l’espoir, le problème de ma vie,
| Проблема счастья, может быть, надежда, проблема моей жизни,
|
| c’est les roses noires
| это черные розы
|
| Les problèmes des renois, c’est les renois, chaque matin j’ouvre les yeux et
| Проблемы ренуа, это ренуа, каждое утро я открываю глаза и
|
| j’me demande
| Я думаю
|
| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Je me suis endormi avec une liasse dans les mains
| Я заснул с пачкой в руках
|
| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Et là j’m’endors avec une liasse dans les mains
| И там я засыпаю с узелком в руках
|
| Omri, omri, omri (allô ?)
| Омри, омри, омри (привет?)
|
| Omri, omri, omri (je t’entends pas du tout, là)
| Омри, омри, омри (я тебя там не слышу)
|
| Omri, omri, omri
| Омри, омри, омри
|
| Sur le tec, y’a un Tech-9, sur le tec, y’a un S-Line
| На тек есть Tech-9, на тек есть S-Line
|
| Tous les bails, je sais faire, j’suis le mal nécessaire
| Все сдачи, я умею делать, я необходимое зло
|
| Fascinant, vraiment fascinant
| Увлекательно, действительно увлекательно
|
| À quel point vous êtes des lopes-sa, vraiment fascinant
| Какой ты лопес-са, действительно обворожительный
|
| Brolique automatique (brrr), tu finis à l’hopito
| Автоматическая бролик (бррр), вы попадаете в hopito
|
| Bébé, personne te crois, pourquoi tu lis les commentaires sur tes photos si tu
| Детка, тебе никто не верит, зачем ты читаешь комментарии к своим фотографиям, если ты
|
| t’en fous d’c’que les gens pensent de toi?
| тебя волнует, что люди думают о тебе?
|
| Le cœur froid comme Oslo, j’sais pas si je crois au mariage
| Холодное сердце, как Осло, не знаю, верю ли я в брак
|
| J’suis né d’la même manière que Jon Snow
| Я родился таким же, как Джон Сноу
|
| T’as une équipe, bah moi aussi, plutôt crever que d’porter des Zanotti
| У тебя есть команда, я тоже лучше умру, чем надену Занотти.
|
| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Je me suis endormi avec une liasse dans les mains
| Я заснул с пачкой в руках
|
| Où je suis? | Где я? |
| Où je vais? | Или я? |
| D’où je viens?
| Откуда я приехал?
|
| J’suis pas parti, juste perdu en chemin
| Я не ушел, просто потерялся в пути
|
| Je me suis réveillé, j’n’avais rien
| Я проснулся, у меня ничего не было
|
| Et là j’m’endors avec une liasse dans les mains
| И там я засыпаю с узелком в руках
|
| Omri, omri, omri | Омри, омри, омри |