| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête, j’fais des euros, je reviens
| Стоп, стоп, стоп, я делаю евро, я возвращаюсь
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête
| Стоп, стоп, стоп
|
| Elle m’dit que j’ai changé, elle m’dit que je suis différent
| Она говорит мне, что я изменился, она говорит мне, что я другой
|
| Que je n’pense qu’au superficiel, que je n’pense qu'à l’argent
| Что я думаю только о поверхностном, что я думаю только о деньгах
|
| Elle m’dit que rien n’est plus pareil, que c'était mieux avant:
| Она говорит мне, что все уже не так, что раньше было лучше:
|
| Quand on était insouciants, quand on avait 19 ans
| Когда мы были беззаботны, когда нам было 19
|
| Elle m’dit qu’elle a le vertige, car notre histoire tourne en rond
| Она говорит мне, что у нее кружится голова, потому что наша история идет по кругу.
|
| Qu’elle me voit serrer des mains qui demain m'étrangleront
| Что она видит, как я пожимаю руки, что завтра задушит меня
|
| Elle m’dit qu’elle s’prend la tête car elle sait qu’au fond je saigne
| Она говорит мне, что берет голову, потому что знает, что в глубине души я истекаю кровью.
|
| Que l’amour c’est mieux qu’l’oseille, que ça n’en vaut pas la peine
| Что любовь лучше щавеля, что оно того не стоит
|
| Et j’lui réponds…
| И я ему отвечаю...
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête, j’fais des euros, je reviens
| Стоп, стоп, стоп, я делаю евро, я возвращаюсь
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête
| Стоп, стоп, стоп
|
| Mon cœur est comme ma feuille, il est froissé et plein de ratures
| Мое сердце, как простыня, смятое и в царапинах
|
| Se sortir du quartier, sortir des sentiers battus
| Выйдите из района, сойдите с проторенной дорожки
|
| Regarde comme j’ai changé, regarde c’que j’suis devenu
| Посмотри, как я изменился, посмотри, кем я стал
|
| J’oublie tous mes problèmes quand j’aperçois sa chevelure
| Я забываю все свои проблемы, когда вижу ее волосы
|
| Avec l’amour on s’entend pas, j’ai besoin d’un sonotone
| С любовью мы не ладим, мне нужен слуховой аппарат
|
| J’fais des rêves avec des étoiles et des cocktails Molotov
| Я мечтаю со звездами и коктейлями Молотова
|
| Toute la ville est menottée, donc la vie est monotone
| Весь город в наручниках, поэтому жизнь однообразна
|
| Et dans les mains, j’aimerais avoir plus de feuilles qu’en automne
| А в руках хотелось бы больше листьев, чем осенью
|
| Elle m’dit qu’elle rêve de s’en aller, sans jamais s’en aller
| Она говорит мне, что мечтает уйти, никогда не уезжая
|
| Elle dit qu’elle rêve de m’embrasser sans jamais s’en lasser
| Она говорит, что мечтает поцеловать меня, не уставая от этого.
|
| Elle dit qu’elle rêve de m’enlacer sans voir le temps passer
| Она говорит, что мечтает обнять меня, не заметив времени
|
| Elle pleure et elle me dit que heureux c’est mieux qu’euros…
| Она плачет и говорит мне, что счастье лучше, чем евро...
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête, j’fais des euros, je reviens
| Стоп, стоп, стоп, я делаю евро, я возвращаюсь
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête
| Стоп, стоп, стоп
|
| Automne, Été, Hiver, mon âme est tout le temps noire
| Осень, лето, зима, моя душа всегда черная
|
| Je ne pleure que quand j’vais bien, je pars sans dire au revoir
| Я плачу только тогда, когда я в порядке, я ухожу, не попрощавшись
|
| Les humains pleurent, mais ils s’habituent à tout
| Люди плачут, но ко всему привыкают
|
| Les humains pleurent car ils n’connaissent pas l’amour
| Люди плачут, потому что не знают любви
|
| Elle m’dit qu’les âmes se rencontrent pour le meilleur
| Она говорит мне, что души встречаются для лучшего
|
| Et que les larmes ne rattrapent pas les erreurs
| И слезы не искупают ошибок
|
| Mais comme d’hab, j’lui réponds:
| Но, как обычно, я ему отвечаю:
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête, j’fais des euros, je reviens
| Стоп, стоп, стоп, я делаю евро, я возвращаюсь
|
| Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
| Стоп, стоп, стоп, дай мне немного времени
|
| Arrête, arrête, arrête, j’suis malheureux dans le fond | Стоп, стоп, стоп, в глубине души я несчастен |