Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Over bleknede blaner til dommedag , исполнителя - Dimmu Borgir. Дата выпуска: 31.08.1997
Язык песни: Норвежский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Over bleknede blaner til dommedag , исполнителя - Dimmu Borgir. Over bleknede blaner til dommedag(оригинал) | 
| Langt om lenge det stormens blest | 
| slr tidevannets sprekninger | 
| slr hav p en skatt | 
| har snart alle skogstjern frosset til is og snen dekker en fjelltopp | 
| Stripels kriger traust han var som satte | 
| sitt mot i gammel tid | 
| vandrer hen til dodoy skar etter sin bane | 
| storgildt strid | 
| Bleser bleknede blners land | 
| overforlatt og dunkel jord | 
| og bra for fedre som har seiret | 
| norskehavets skumrings fjord | 
| Reisen gjennom dimmen er gr for meg er den et skall av forfars liv | 
| blesne blekne blner fjell | 
| inn i en grvendt natt | 
| jeg reiser over bleknede blners fjell | 
| og her i morket er jeg forlatt | 
| Snart har sno tynget hver en grend | 
| snart har kong vinter beseiret jord | 
| her hvor en gang de gamle falt i marken | 
| for legge den ode oy og gjore den ren | 
| Over bleknede blners fjell | 
| jeg drar i dens dunkle morkmanns ord | 
| over land hvor fedres kamp har seiret | 
| hvor vikingsverd satte tydelig spor | 
Над блекнеде блан тиль доммедаг(перевод) | 
| Наконец-то разразилась буря | 
| slr приливные трещины | 
| slr hav на сокровище | 
| скоро все лесные звезды смерзлись в лед и снег покрывает вершину горы | 
| Воин Стрипеля доверяет тому, кто положил | 
| его мужество в древние времена | 
| ходит в додой резать по своему пути | 
| великая битва | 
| Выдувание выцветшей земли Blners | 
| заброшенная и темная почва | 
| и хорошо для отцов, которые выиграли | 
| фьорд Норвежского моря в сумерках | 
| Путь сквозь туман серый для меня, это оболочка жизни предка | 
| бледные бледные горы | 
| в бурную ночь | 
| Я путешествую по горам выцветших блесен | 
| и здесь во тьме я покинут | 
| Вскоре сно повисло на каждой деревушке | 
| скоро король зима победила землю | 
| здесь, где когда-то древние упали в поле | 
| положить оду ой и очистить его | 
| Над горами поблекших блесен | 
| Я иду в слова своего неясного темного человека | 
| над землей, где преобладала борьба отцов | 
| где мечи викингов оставили четкие следы | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Progenies of the Great Apocalypse | 2003 | 
| Gateways | 2010 | 
| Puritania | |
| Burn In Hell | 2001 | 
| Mourning palace | 1997 | 
| Interdimensional Summit | 2018 | 
| Dimmu Borgir | 2010 | 
| The Sacrilegious Scorn | 2007 | 
| Kings Of The Carnival Creation | 2001 | 
| The Serpentine Offering | 2007 | 
| In Death's Embrace | 1997 | 
| Perfect Strangers | 2023 | 
| Black Metal | 2023 | 
| Blessings Upon the Throne of Tyranny | 2001 | 
| Spellbound (by the devil) | 1997 | 
| Hybrid Stigmata | 2001 | 
| Sorgens kammer - Del II | 2005 | 
| Vredesbyrd | 2003 | 
| Born Treacherous | 2010 | 
| Ætheric | 2018 |