| Nomads plunging into the vast abyss | Кочевники окунаются в бездну, |
| Unattached, fleeting through the chasm | Несвязанные ничем, плывут сквозь разрыв, |
| Naked in pure darkness | Нагие в чистой тьме, |
| Embracing the new dawn | Обнимают новый рассвет. |
| - | - |
| We are gods | Мы боги! |
| Here for the taking | Мы здесь, чтобы брать! |
| Yield to the dragon's embrace | Уступите объятьям дракона! |
| We are wolves and snakes | Мы волки и змеи! |
| Yield to the dragon's embrace | Уступите объятьям дракона! |
| - | - |
| As pawns in this secret game | Словно пешки в этой тайной игре, |
| No one knows nothing | Никто ни о чем не подозревает. |
| Yet, in the realm of sacred play | Однако в реальности священной игры |
| Everyone knows everything | Каждый знает про все. |
| - | - |
| A winged and secret flame | Тайное пламя, имеющее крылья, |
| Leaving this paradigm | Оставляет эту парадигму; |
| A dimension we are set to flee | Измерение, которое мы вынуждены покинуть. |
| A winged and secret flame | Тайное пламя, имеющее крылья, |
| Leaving this paradigm | Оставляет эту парадигму; |
| A dimension we are set to flee | Измерение, которое мы вынуждены покинуть. |
| - | - |
| We are gods in the making | В созидании мы боги, |
| We are here for the taking | Мы здесь, чтобы брать! |
| Yield to the dragon's embrace | Уступите объятьям дракона! |
| We are of transcendence | Мы непознаваемое, |
| We are wolves and snakes | Мы волки и змеи! |
| - | - |
| A winged and secret flame | Тайное пламя, имеющее крылья, |
| Leaving this paradigm | Оставляет эту парадигму; |
| A dimension we are set to flee | Измерение, которое мы вынуждены покинуть. |
| The arrival is in the departure | Явление — это отбытие, |
| We are sculpted into the life | Мы слеплены для жизни |
| By the hands of death | Руками смерти. |
| - | - |
| We are gods | Мы боги! |
| Here for the taking | Мы здесь, чтобы брать! |
| We are wolves and snakes | Мы волки и змеи! |
| Yield to the dragon's embrace | Уступите объятьям дракона! |