| Stanken fra den uransaklige vei
| Вонь с непостижимого пути
|
| Hvor forkynnelse og falsk forhåpning er åte
| Где проповедь и ложная надежда - приманка
|
| Trenger igjennom som en bitterhetens gave
| Проникает как дар горечи
|
| Og befrukter den menneskelige råte
| И оплодотворяет человеческую гниль
|
| Som en slave i avmakthetens tilstand
| Как раб в состоянии бессилия
|
| Rådere ei annet enn nederlagsbekjennelse
| Правило, кроме признания
|
| Retrett
| Спасаться бегством
|
| Du har ei livets rett
| У тебя есть право на жизнь
|
| Retrett
| Спасаться бегством
|
| Du har ei livets rett
| У тебя есть право на жизнь
|
| For ignoreres Dyret og idolets tegn
| Ибо знак Зверя и идол игнорируются
|
| Vid straff omsider den skyldige bifalle
| В случае наказания виновный окончательно соглашается
|
| Denne fromme paktens skadelige innavl
| Вредное инбридинг этого благочестивого завета
|
| Søker tilflukt i edens hage
| В поисках убежища в Эдемском саду
|
| Hvorpå en stolt ren og rakrygget herre
| После чего гордый чистый и прямой джентльмен
|
| Ikke like lett lar seg belage
| Не так просто покрыть
|
| Så når dommedagstorden endelig runger
| Итак, когда наконец раздастся гром судного дня
|
| Kan menneskets fantasibilde avdukes
| Можно ли раскрыть образ человеческого воображения
|
| Alle og enhver med gudfryktig hunger
| Все и каждый с божественным голодом
|
| Vil tape ansikt og slukes | Потеряет лицо и будет проглочен |