| Ya no me empapa tanto veneno y se
| Я больше не впитываю столько яда и
|
| Que se pregunta: ¿quien peina el viento?
| Кто удивляется: кто расчесывает ветер?
|
| Que no me asusta con su lamento
| что не пугает меня своим плачем
|
| Pidiendo besos que no le debo
| Прошу поцелуев, которые я не должен
|
| Nubes que borré que vuelven a mi
| Облака, которые я стер, возвращаются ко мне.
|
| Empujando piedras que no dañarán
| Толкая камни, которые не повредят
|
| Más mi sol, contigo aquí
| Больше моего солнца, с тобой здесь
|
| Caminé y no hubo mas sed
| Я шел и больше не было жажды
|
| Casi nunca llueve y no
| Дождя почти никогда не бывает
|
| ¡no volveré a enloquecer!
| Я больше не сойду с ума!
|
| No quise mirar ni en los charcos
| Я не хотел смотреть даже в лужи
|
| Que dejé tan secos como mi piel
| То, что я оставил таким же сухим, как моя кожа
|
| No me reflejo en cada gota
| Я не отражаюсь в каждой капле
|
| Que vierte su aliento de luna rotas
| что льет свое разбитое лунное дыхание
|
| Que echa de menos cuando temblaba
| что он скучает, когда дрожит
|
| Tras casa sueño que me mojaba
| После дома мне снится, что я промокла
|
| Resbalan hacia el cielo y yo
| Они скользят к небу, и я
|
| Me erizo al recordar su olor
| я ёжик вспоминая его запах
|
| Caminé y no hubo mas sed
| Я шел и больше не было жажды
|
| Casi nunca llueve y no
| Дождя почти никогда не бывает
|
| ¡no volveré a enloquecer!
| Я больше не сойду с ума!
|
| No quise mirar ni en los charcos
| Я не хотел смотреть даже в лужи
|
| Que dejé tan secos como mis ganas
| То, что я оставил таким же сухим, как и мое желание
|
| De encerrar la luz
| Чтобы запереть свет
|
| En las noches sabrás que no volverán
| Ночью ты узнаешь, что они не вернутся
|
| A empeñar mis ojos en cada cristal
| Заложить глаза на каждый кристалл
|
| Que me ofrecerá otra vez
| Что он предложит мне снова?
|
| Cantos de sirena de una blanca flor
| Песня сирены белого цветка
|
| Labios tan amargos como el corazón
| Губы горькие, как сердце
|
| Y al borde del amanecer
| И на краю рассвета
|
| No podrá nublar mi voz gritando qué…
| Вы не сможете заглушить мой голос, выкрикивая, что...
|
| Caminé y no hubo mas sed
| Я шел и больше не было жажды
|
| Casi nunca llueve y no
| Дождя почти никогда не бывает
|
| ¡no volveré a enloquecer! | Я больше не сойду с ума! |
| No quise mirar ni en los charcos que dejé
| Я не хотел смотреть даже в лужи, которые я оставил
|
| Tan secos como mi piel | сухая, как моя кожа |