Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sturmesnacht, исполнителя - Die Streuner. Песня из альбома Gebet eines Spielmanns, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 11.05.2002
Лейбл звукозаписи: pretty noice
Язык песни: Немецкий
Sturmesnacht(оригинал) |
Es war in dunkler Sturmesnacht so hat man uns gesagt |
Blitze zuckten und erhellten jäh die finstre Nacht |
Der Donner grollte um das Schloß, so sagte man uns frei |
Und von dem Nordostturm erhob sich grausiges Geschrei |
Kein Biest und auch kein Banshee wars, und auch kein böser Fluch |
Gefangne nicht im Todeskampf, Dämon gebannt durch Spruch |
Kein Geist der lauthals stöhnte, keine Seel in Angst und Bang |
Es war der Gräfin Singen, denn sie übte nächtelang |
Die Gräfin war fest überzeugt daß sie ein Barde sei |
Und dadurch wurde Leben unter ihr zur Quälerei |
Man mußte lauschen wenn sie sang und lächelnd ihr zuhörn |
Und ihre goldne Stimme, jedes Vogels Traum, beschwörn |
Die Gräfin war vermählt, sie meinte unter ihrem Stand |
So kam es, daß ihr lieber Mann nicht einmal Frieden fand |
Nicht nur daß er ertragen mußt ihr Singen jede Nacht |
Still leidend ward für jedes Falsch verantwortlich gemacht |
Es war in dunkler Sturmesnacht so hat man uns zitiert |
Das muß der Grund gewesen sein daß nichts sich hat gerührt |
Als plötzlich die Musik verklang… dann als der Tag anbrach |
Die Diener fanden daß die Gräfin tot im Turme lag |
Herolde kamen um zu sehn ob falsches Spiel geschah |
Befragten alle gründlich was des Nachts ein jeder sah |
Ganz überraschend kam ein Umstand schnell ans Tageslicht: |
Für jeden Schritt des Grafen nachts verbürgte jemand sich |
Die Schloßbewohner kamen von sich aus, allein, zu zwein |
Zu schwören daß der Graf des Nachts nicht einmal war allein |
Obwohl der Turm verschlossen war, die Tür mit Schlüsseln zwei |
So war von jedem Tatverdacht der Graf eindeutig frei |
Nach einer Weile rief man ihren Tod als Selbstmord aus |
Und jeder in der Gegend zog Zufriedenheit daraus |
Es war kein Urteil dem man besser widersprechen sollt |
Doch fragt man sich warum sie ihre Laute essen wollt |
Штормовая ночь(перевод) |
Нам сказали, что это было темной бурной ночью. |
Сверкнула молния и вдруг осветила темную ночь |
Гром гремел вокруг замка, поэтому нам сказали бесплатно |
И с северо-восточной башни поднялся страшный крик |
Это был не зверь и не банши, и не злое проклятие. |
Не пойман в агонии, демон изгнан заклинанием |
Ни дух громко стонет, ни душа в страхе и тревоге |
Это пела графиня, потому что она репетировала всю ночь |
Графиня была твердо уверена, что она бард |
И из-за этого жизнь среди нее стала пыткой |
Ты должен был слушать, когда она пела, и слушать ее с улыбкой |
И призови ее золотой голос, мечта каждой птицы |
Графиня была замужем, она имела в виду ниже своего класса |
Так получилось, что ее дорогой муж даже не нашел покоя |
Мало того, что ему приходится терпеть ее пение каждую ночь |
Страдание в тишине было обвинено во всех ошибках |
Это было темной, ненастной ночью, поэтому нас процитировали |
Это, должно быть, было причиной того, что ничего не двигалось |
Когда вдруг музыка замерла... тогда как рассвело |
Слуги обнаружили, что графиня мертва в башне |
Геральды пришли посмотреть, не произошла ли ложная игра |
Тщательно расспросил всех, что каждый видел ночью |
Как ни странно, вскоре обнаружился один факт: |
За каждый шаг графа ночью кто-то ручался |
Жители замка пришли сами по себе, поодиночке, парами. |
Поклясться, что граф не был ночью один |
Хотя башня была заперта, дверь с ключами два |
Так что граф явно был свободен от каких-либо подозрений. |
Через некоторое время ее смерть была признана самоубийством. |
И все вокруг получали от этого удовольствие |
Это не было суждением, которому следует противоречить |
Но интересно, почему она хочет съесть свою лютню |