| Ich wollte als klein Mägdlein
| Я хотел, когда я был маленькой девочкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Sie wollte als klein Mägdlein
| Она хотела, когда была маленькой девочкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Meine Mutter sprach zu mir geschwind:
| Мать быстро заговорила со мной:
|
| Nun hör mir zu mein liebes Kind
| Теперь послушай меня, мой дорогой ребенок
|
| und schreib dir hinter deine Ohren
| и писать за ушами
|
| du bist halt nicht als Mann geboren.
| ты просто не родился мужчиной.
|
| Doch wollte ich auch als Mägdlein
| Но я также хотел быть девушкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Doch wollte sie auch als Mägdlein
| Но она также хотела быть девушкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Ich schnitt mir meine Haare ab,
| я постриглась
|
| tat so als sei ich auch ein knapp,
| вел себя так, будто я тоже оруженосец
|
| zog sogar in die Fremde raus,
| даже уехал за границу,
|
| verließ den Tisch des Elternhaus.
| оставил дома из-за стола.
|
| Ich wollte so auch als Mägdlein
| Я тоже этого хотела, когда была девочкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Sie wollte so auch als Mägdlein
| Она тоже этого хотела, когда была девочкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Hatt auch früher als gedacht,
| Также раньше, чем ожидалось
|
| das wissen wie man Waffen macht,
| уметь делать оружие
|
| doch fehlte mir am Ende dann
| но в итоге пропустил
|
| ein Schwert dass ich auch führen kann.
| меч, которым я тоже могу владеть.
|
| Ich wollte ja als Mägdlein
| я хотела как девушка
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Sie wollte Ja als Mägdlein
| Она хотела да как девушка
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Doch plötzlich war mein Zwiespalt da
| Но вдруг мой конфликт был там
|
| als ich wurd einen Tags gewahr
| когда я узнал день
|
| des Traums von einem Mannesbild
| мечта о мужском образе
|
| der mich für seinen Knappen hielt.
| который принял меня за своего оруженосца.
|
| Doch wollte ich als Mägdlein
| Но как девушка я хотела
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Doch wollte sie als Mägdlein
| Но она хотела быть девушкой
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Ich folgte meiner Leidenschaft
| Я следовал своей страсти
|
| und übertraf auch seine Kraft
| а также превзошел его силу
|
| so lehrte mich nun dieser Mann
| вот как этот человек научил меня
|
| den Kampf in dem ich siegen kann.
| бой, в котором я могу победить.
|
| So kann ich auch als Mägdlein
| Вот как я могу сделать это как девушка
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| So kann sie auch als Mägdlein
| Так что она может и как девушка
|
| ein großer Ritter sein.
| будь великим рыцарем.
|
| Von da an übt ich das Gefecht
| С тех пор я практикую перестрелку
|
| und war auch wirklich gar nicht schlecht
| и правда было совсем не плохо
|
| jetzt biete ich meine Waffen an
| теперь я предлагаю свое оружие
|
| für jeden reichen Mann. | для каждого богатого человека. |