| Mein Gaul ist alt und will nicht mehr,
| Моя лошадь старая и больше не хочет
|
| ich geb ihn für drei Taler her
| отдам за три талера
|
| und ein Paar alte Socken.
| и пару старых носков.
|
| Die Taler die versaufe ich,
| я пью талеры
|
| Die Socken, die zerlaufe ich!
| Носки, я таю!
|
| Versunken und vertrunken…
| Потерялся и пьян...
|
| Ich geh zu den Halunken!
| Я иду к негодяям!
|
| Ich lasse mich vom Winde wehen,
| Я позволил ветру унести меня
|
| Mein Topf der soll am Feuer stehn,
| Мой горшок должен стоять у огня,
|
| am Feuer der Ganoven.
| у костра мошенников.
|
| Da hol ich mir den letzten Schliff,
| Я получу последние штрихи,
|
| Studier den Pfiff, den Killergriff,
| Изучите свисток, убийственную хватку,
|
| die Zinken und die Riefen…
| зубцы и канавки…
|
| Ich geh zu den Banditen!
| Я иду к бандитам!
|
| Ich such mir eine Unterkunft,
| Я ищу место для проживания
|
| Bei Damen von der Flottenzumpft,
| С дамами флота zumpft,
|
| die achten mein Gewerbe.
| они уважают мою торговлю.
|
| Durch dunkle Gassen strolche ich,
| Я спотыкаюсь по темным переулкам,
|
| den Speckbauch, den erdolche ich!
| Я проткну живот беконом!
|
| Ich fülle mir mein Bündel…
| Я наполняю свою пачку...
|
| Ich geh zu dem Gesindel!
| Я иду в сброд!
|
| Doch habe ich mein Geld im Sack,
| Но у меня есть деньги в моем мешке,
|
| dann pfeif ich auf das Lumpenpack
| тогда я свист на тряпки
|
| und ziehe in die Fremde.
| и переехать за границу.
|
| Muss auf der langen Schiene sein,
| Должен быть на длинном рельсе
|
| bevor mich fängt die Wache ein.
| пока меня не поймал охранник.
|
| Vor denen hab ich Manschetten…
| У меня наручники впереди...
|
| Die legen mich in Ketten! | Они заковали меня в цепи! |