
Дата выпуска: 11.05.2002
Лейбл звукозаписи: pretty noice
Язык песни: Немецкий
Ein Hoch dem Bader(оригинал) |
Ein Hoch dem Bader dem guten Gesell, |
der den Zuber bereitet aus sprudelndem Quell. |
Heißes Wasser, Trauben und Bier, |
das finden wir alles beim Bader hier. |
lailalailai… |
So sanft uns der Regen auch scheinen mag, |
und warm der Bach an einem Sommertag. |
Geht es uns niemals so unendlich gut, |
wie im heißen Wasser der Zuber tut. |
lailalailai… |
Oh Wasser kalt wohl trinken wir, |
dich eh wir verdursten und danken wir. |
Doch lieber saufen wir Bier oder Wein, |
den Wasser soll heiß im Zuber sein. |
lailalailai… |
Und dunkelt die Sonne oder endet der Tag, |
dann zwängen sich viele Gestalten herab. |
Erst langsam und dann mit gewaltiger macht, |
füllt sich der Zuber und dann ist es Nacht. |
Erst dunkelt die Sonne dann endet der Tag, |
die Nacht gebährt Wesen die’s im Hellen nicht gab. |
Im Zuber sind alle Gesichter nicht klar |
und manchen erklärt erst der Morgen was war. |
lailalailai… |
Ein Hoch dem Bader wir trinken auf dich |
gern Zubern wir hier gar königlich. |
Staub, Verdruss, Sorgen und Pein |
wäscht Zuberwasser von ganz allein. |
lailalailai… |
(перевод) |
Здоровья парикмахеру, молодец, |
кто готовит ванну из бурлящего источника. |
горячая вода, виноград и пиво, |
мы можем найти все это здесь, в Bader. |
лаилалалай… |
Каким бы нежным нам ни казался дождь, |
и согреть ручей в летний день. |
Разве никогда не бывает так бесконечно хорошо для нас, |
как в ванне с горячей водой. |
лаилалалай… |
О холодная вода, которую мы пьем, |
вы да мы умираем от жажды и мы благодарим вас. |
Но мы предпочитаем пить пиво или вино |
Вода в ванне должна быть горячей. |
лаилалалай… |
И когда солнце темнеет или день заканчивается |
то многие фигуры сжимаются. |
Сначала медленно, а потом с могучей силой, |
ванна наполняется, а затем наступает ночь. |
Сначала темнеет солнце, затем день заканчивается |
ночь рождает существ, которых не было при свете. |
В ванне все лица не ясны |
а для некоторых только утро объясняет, что было. |
лаилалалай… |
Ура парикмахеру, мы пьем за тебя |
Мы любим болтать здесь, как члены королевской семьи. |
Пыль, огорчение, печаль и боль |
промывает водопроводную воду сам по себе. |
лаилалалай… |
Название | Год |
---|---|
Schenk voll ein | 1998 |
Scherenschleiferweise | 2002 |
Charly He's My Darlin' | 2007 |
Söldnerschwein | 2000 |
Straßenräuberlied | 2007 |
Wir werden saufen | 2014 |
Zehn Orks | 2002 |
In jedem vollen Becher Wein | 2014 |
Der Rosenwirt | 2007 |
Allez y donc | 2004 |
Trinke Wein | 2014 |
Wein Weib und Gesang | 1998 |
Rabenballade | 2004 |
Unter den Toren | 2000 |
Dans les Prisons de Nantes | 2011 |
Der Bauer aus dem Odenwald | 2000 |
Schnorrer, Penner, schräge Narren | 2000 |
Die Räuber | 2000 |
Pater Gabriel | 2000 |
Kommet ihr Hirten | 2009 |