| Sie kamen alle drei von Flandern her
| Все они прибыли из Фландрии.
|
| Der Jean, der Jaques und der Nicola
| Жан, Жак и Никола
|
| Der Pflaumenbaum warf keinen Schatten mehr
| Слива больше не отбрасывает тень
|
| Und auf dem Feld war schon der kalte Winter da
| А в поле уже была холодная зима
|
| Sie haben sich ein Feuer angemacht
| Вы зажгли огонь
|
| Und wenn grad wer vorüber kam, ihn umgebracht
| И если кто-то просто пришел, убил его
|
| Eieieieiei ei eieieieiei
| Эээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ
|
| Der Händler wog wohl tausend Taler schwer
| Торговец, вероятно, весил тысячу талеров
|
| Im roten Feuer auf dem Winterfeld
| В красном огне на зимнем поле
|
| Sie machten ihm noch schnell die Taschen leer
| Они быстро опустошили его карманы
|
| Und stritten sich nicht lange um sein Geld
| И недолго спорил о своих деньгах
|
| Ein roter Mond war auch dabei
| Была еще красная луна
|
| Und nahm ihn auf, den letzten Schrei
| И взял его, последнее увлечение
|
| Eieieieiei ei eieieieiei
| Эээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ
|
| Das Eis zerschmolz und Jean und Jaques und Nicola
| Лед растаял, и Жан, и Жак, и Николя
|
| Die schmolzen auch im Glück und roten Wein dahin
| Они тоже растаяли от счастья и красного вина
|
| Sie wussten nicht dass es der Mond war, welcher sah
| Они не знали, что это луна увидела
|
| Wohin der Händler fiel und wer sich am Gewinn beteiligt hat
| Куда попал дилер и кто поделился прибылью
|
| Es schien der Mond die ganze Nacht
| Луна светила всю ночь
|
| Und hat es an den Tag gebracht
| И вывел это на свет
|
| Eieieieiei ei eieieieiei
| Эээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ
|
| Der Jean, der Jaques und der Nicola
| Жан, Жак и Никола
|
| Als sie den Henker sahen gross und rot
| Когда они увидели палача высокого и красного цвета
|
| Da wussten sie was ihrem Hals geschah
| Тогда они знали, что происходит с их горлом
|
| Und wollten doch so jung nicht in den Tod
| И все же они не хотели умирать такими молодыми
|
| Da hat kein Schrein und kein Betteln was genutzt
| Не было ни святыни, ни попрошайничества.
|
| Der Sarrass hat die Rüben weggeputzt
| Саррас почистил репу
|
| Eieieieiei ei eieieieiei
| Эээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ
|
| Ich hab mir dieses Lied nicht nur zum Zeitvertreib
| Я не просто получил эту песню, чтобы скоротать время
|
| Für lange Winternächte ausgedacht
| Создан для долгих зимних ночей
|
| Ich fürchte das mein armer Leib,
| Я боюсь, что мое бедное тело
|
| vielleicht die gleiche Winterreise macht
| может быть, сделать такое же зимнее путешествие
|
| Wie der Jean, der Jaques und der Nicola
| Как Жан, Жак и Никола
|
| Im roten Mond hat manchem schon das Herz geklopft
| Сердца некоторых людей уже колотились в красной луне
|
| Und wenn es auch niemand sah
| Даже если никто не видел
|
| Hat er sich die Taschen vollgestopft
| Он набил свои карманы?
|
| Und wenn es auch niemand sah
| Даже если никто не видел
|
| Hat er sich die Taschen vollgestopft | Он набил свои карманы? |