Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Elende , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. Дата выпуска: 28.08.2008
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Elende , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. Der Elende(оригинал) | Убогий(перевод на русский) |
| Ein Lichtermeer strömt auf mich ein, | Море света меня пронзает, |
| Es geißelt der verlogene Schein, | Лживый блеск бичует, |
| Gedanken wandern zu erhaschen, | Мысли слоняются, хватая |
| Den Inhalt meiner leeren Taschen. | Содержание моих пустых карманов. |
| - | - |
| Gier regiert, die Missgunst blüht, | Алчность царствует, зависть здравствует, |
| Das Elend auf der Straße liegt, | Нищета на улицах лежит, |
| Es schleift sich kreuz, es schleift sich quer, | Слоняется вдоль, слоняется поперёк, |
| Durch ein geputztes Stiefelheer. | Мимо начищенных армейских сапог. |
| - | - |
| Keine Hoffnung kann sein Herz erquicken, | Нет надежды, что сердце бы усладила, |
| Tränen sind das Brot seiner Not, | Слёзы — хлеб его нужды, |
| Wird die Liebe ihn wohl jemals finden, | Может быть, любовь его когда-нибудь отыщет, |
| Elend kriechend bis zum Tod. | Ползающего до самой смерти в раболепном подобострастии?.. |
| - | - |
| War es Krieg, des Hungers Not, | Прошла война, голодное бедствие, |
| Das im falsche Fährte bot? | И куда же привели ложные следы? |
| War es das Weib, der Kinder Schar, | Была жена, детей орава, |
| Was ihn brach und neu gebar? | Что его сломало и возродило вновь? |
| - | - |
| Was nahm ihm einst das starke Bein | Что его когда-то лишило твёрдой ноги |
| Und das Licht der Äugelein? | И свет забрало из взора? |
| Was schnitt so tief ihm ins Gesicht, | Что оставило такие глубокие борозды на лице, |
| Dass seine Fratze fürchterlich? | Что так страшна его гримаса? |
| - | - |
| Keine Hoffnung kann sein Herz erquicken, | Нет надежды, что сердце бы усладила, |
| Tränen sind das Brot seiner Not, | Слёзы — хлеб его нужды, |
| Wird die Liebe ihn wohl jemals finden, | Может быть, любовь его когда-нибудь отыщет, |
| Elend kriechend bis zum Tod. | Ползающего до самой смерти в раболепном подобострастии?.. |
| - | - |
| Der bucklige sein einsger Freund, | Горбун — его единственный друг, |
| Verwachsen, dass den Blick man scheut, | Настолько запущенный, что страшно взглянуть. |
| Teilt mit ihm des Mitleids Beute, | Он с ним всей добычей делился, |
| Das Scherflein all der bessren Leute. | Лептой всех добрых людей. |
Der Elende(оригинал) |
| Ein Lichtermeer strömt auf mich ein, |
| Es geißelt der verlogene Schein, |
| Gedanken wandern zu erhaschen, |
| Den Inhalt meiner leeren Taschen. |
| Gier regiert, die Missgunst blüht, |
| Das Elend auf der Straße liegt, |
| Es schleift sich kreuz, es schleift sich quer, |
| Durch ein geputztes Stiefelheer. |
| Keine Hoffnung kann sein Herz erquicken, |
| Tränen sind das Brot seiner Not, |
| Wird die Liebe ihn wohl jemals finden, |
| Elend kriechend bis zum Tod. |
| War es Krieg, des Hungers Not, |
| Das im falsche Fährte bot? |
| War es das Weib, der Kinder Schar, |
| Was ihn brach und neu gebar? |
| Was nahm ihm einst das starke Bein |
| Und das Licht der Äugelein? |
| Was schnitt so tief ihm ins Gesicht, |
| Dass seine Fratze fürchterlich? |
| Keine Hoffnung kann sein Herz erquicken, |
| Tränen sind das Brot seiner Not, |
| Wird die Liebe ihn wohl jemals finden, |
| Elend kriechend bis zum Tod. |
| Der bucklige sein einsger Freund, |
| Verwachsen, dass den Blick man scheut, |
| Teilt mit ihm des Mitleids Beute, |
| Das Scherflein all der bessren Leute. |
нищета(перевод) |
| На меня заливает море огней, |
| Он бичует лживой внешностью, |
| поймать блуждающие мысли, |
| Содержимое моих пустых карманов. |
| Жадность царит, обида процветает, |
| Страдание лежит на улице |
| Перемалывает себя крест-накрест, перетирает себя, |
| Сквозь полированную армию сапог. |
| Никакая надежда не может освежить его сердце |
| слезы - хлеб его нужды, |
| Любовь когда-нибудь найдет его |
| Жалко ползет к смерти. |
| Была ли это война, необходимость голода, |
| Что не в том треке предлагали? |
| Была ли это женщина, стадо детей, |
| Что сломало его и снова родило? |
| Что когда-то отняло его сильную ногу |
| А свет маленьких глаз? |
| Что так глубоко порезало его лицо |
| Что его лицо ужасно? |
| Никакая надежда не может освежить его сердце |
| слезы - хлеб его нужды, |
| Любовь когда-нибудь найдет его |
| Жалко ползет к смерти. |
| Горбун его единственный друг, |
| Заросший, что уклоняется от взгляда |
| разделить с ним добычу жалости, |
| Клеща всех лучших людей. |
| Название | Год |
|---|---|
| Auf und nieder | 2017 |
| Roll My Heart | 2004 |
| Seemann | 2006 |
| Friede Sei Mit Dir | 2011 |
| Adrenalin | 2011 |
| Auf die Liebe | 2008 |
| Eruption | 2004 |
| We will never die | 2011 |
| Master of the wind | 2003 |
| Riders On The Storm | 2011 |
| Die Sonne scheint | 2011 |
| Adler fliegen | 2024 |
| Der Adler | 2006 |
| Die Boten | 2011 |
| Gone | 2004 |
| Iron Fist | 2003 |
| Der Weg | 2011 |
| Wahnsinn | 2004 |
| Herz in Flammen | 2017 |
| Unter Der Asche | 2011 |